Чаюпи. Бардюль Лёндо

Дмитрий Волжанин
"Пришлите мне камень, камень" - говорил он
   Умирая в далёком Гелиополисе.
Были другие, другие были
   Кто требовал пуховых подушек.
С высохшими, потрескавшимися от жажды губами
   Мечтал он выпить немного воды из фонтана.
Были другие, другие были
   Кто потягивал виски в баре.
Вито вздрогнул. У Мары высохли слёзы:
   Глаза поэта несчастья закрылись.
Были другие, другие были
   Кто вертелся, как волчок.
Печальная смерть, достойная великой жизни
   Вечность теперь стала его дорогой.
Были другие, другие были
   О ком мы не знаем, когда они жили и умерли.
Тем не менее, пусть печалит нас, брат
   Что не смогли мы прислать ему камень, пока он был жив.

Пока он был жив, пока он был жив, мы не послали ему даже камня...

___________________________________________________________

Андон Зако Чаюпи (1866-1930) - поэт, драматург и переводчик.
Деятель национального Возрождения.

Перевод с албанского:
Дмитрий Волжанин