Цена вдохновения

Илья Войтовецкий
                "Аки тать в нощи" - крылатое выражение
                в старославянских переводах Библии.

Устал я целый день бубнить,
искать оттенки в красках радужных.
Прикован к рифмам я, как каторжник,
и всё тяну сюжета нить.

Тружусь над первою строкой,
а день уже клонится к вечеру,
и записать мне за день нечего,
и я ложусь, махнув рукой.

Мне снятся рощи и поля,
вулканы и землетрясения
и ливни первые весенние,
и пух роняют тополя.

Я слышу зов:
– Глаза раскрой! –
и моментально просыпаюсь я
и разряжаюсь, словно паюсной
и самой дорогой икрой.

Бужу детей, бужу жену
и, разрывая тишину,
дарю, надрывно декламируя,
себя и городу, и миру я.

Я в ночь ворвался, аки тать,
но вижу:
миру, им и городу
плевать в мою седую бороду.
Я просто всем мешаю спать.

8 апреля 2015 года.