Сонет 7

Александр Алексеев 5
     Lo in the orient when the gracious light
     Lifts up his burning head, each under eye
     Doth homage to his new-appearing sight,
     Serving with looks his sacred majesty;
     And having climbed the steep-up heavenly hill,
     Resembling strong youth in his middle age,
     Yet mortal looks adore his beauty still,
     Attending on his golden pilgrimage:
     But when from highmost pitch, with weary car,
     Like feeble age he reeleth from the day,
     The eyes (fore duteous) now converted are
     From his low tract and look another way:
     So thou, thyself outgoing in thy noon,
     Unlooked on diest unless thou get a son.
                (William Shakespeare)

Как на востоке благородно посмотри….
Главу свою светило поднимает…
Ему все дарят почести свои…
И с восхищеньем своим взглядом провожают…

Оно восходит на небесный холм…
И словно юноша в расцвете своих сил…
В него весь мир восторженно влюблен…
Он так красив и просто очень мил…

Но вот когда проходит быстро день…
Став словно дряхлый и измученный старик…
Уходит, гаснет прочь в ночную тень…
И отвернувшись предают его в тот миг…

И ты вступаешь в этот полдень свой…
Чтоб не пропасть совсем пусть сын родится твой…