3 тур Обзор Андрея Данкеева

Временные Хроники
Уважаемые авторы и ведущие!

Все участники конкурса справились с нелёгкой задачей — написать стихотворение на заданную тему в ограниченный срок, поэтому не ставлю оценок 1-2-3-4 (по 5-балльной системе соответствуют 1-2).
(Если сопоставить с 5-балльной системой, то 5 соответствует тройке с минусом, 6 — это твёрдая тройка, 7 — 4 с минусом, 8 — твёрдая четвёрка, 9 — пять с минусом, 10 — пятёрка!)
ВСЕГДА читаю стихи ВСЛУХ, поэтому не пропускаю фонетические «спотыкачи» типа «паучьиХ ГНёзд», «иЛЬ СПРыгнуть», «нежноСТЬ ТРепетных» и т.п.
А теперь позвольте немного поумничать...
 
1. Язык поэтов и богов
 
«Не многим избранным понятен
Язык поэтов и богов... »
/ Е. Баратынский /
 
Не многим избранным понятен
«Язык поэтов и богов».
Гипноз глубокооких впадин,
Рельеф скульптурных облаков.
 
Не многим дар такой доступен —
Увидеть этот мир насквозь.
Как бог его, шаманя в бубен,
Воздвиг, и всё — что не срослось.
 
Не многим избранным понятен
Язык дождя, посул ветров,
Рентген любых душевных вмятин,
Обретших «Я», их катастроф.
 
И клинопись в следах по снегу,
И клёнопись в осенний час.
Лишь Им, когда приходит нЕбыть,
последний вздох, как стих, начать.
 
«Гипноз глубокооких впадин» почти загипнотизировал, порадовала «клёнопись».
Но в целом — впечатление, что автор «воздвиг» стихотворение, «шаманя в бубен». Видимо, поэтому многое «не срослось». А именно: «Немногим» в этом контексте пишется слитно. Дважды в 16 строках повторяется исходная цитата, и ещё раз в несколько изменённом виде: «не многим избранным понятен». Какой дар доступен «немногим избранным» — увидеть мир или увидеть, как бог его воздвиг? Бог воздвиг мир — и, кроме мира, «всё — что не срослось»? «Катастрофы душевных вмятин, обретших «Я» — слишком мудрёно. «Последний вздох, как стих, начать» — любое начало подразумевает продолжение, какое продолжение может быть у «последнего вздоха»? Замечание по звуку: «клинопиСЬ В Следах».
Оценка 6.
 
2. Не ошибусь и впредь
 
«Я жизни не боюсь. Своим бодрящим шумом
Она дает гореть, дает светиться думам.»
/ Иннокентий Анненский /
 
Не ошибусь и впредь материком,
пустым двором, прокуренным подъездом.
Без штурма разберусь с тугим замком,
ныряя в однокомнатную бездну.
 
Здесь мой предел — запущенный уют
паучьих гнёзд , ажурной паутины.
Тут не дождусь стабильности валют,
и Витте не подарит семь с полтиной*.
 
На запылённом кухонном окне
ихтиозавра хвост повесит время.
В цветных розетках сахарный ранет
утопит переваренное семя.
 
Рассветный кокон бабочка порвёт
спеша сгореть в лучах зари вечерней.
Но прежде будет бешеный полёт,
далёкий от земного развлеченья.
 
Сгорю за ней... Но, прежде чем луны
слепая тень пройдёт рубеж полярный,
седые соберу я валуны,
что разбросал по жизни так бездарно.
 
И рухнет сон, как старый Карфаген
с его телячьей резанною шкурой!
Сроднится в капиллярах жизни ген
с горячей, необузданной натурой.
 
И будет время чистых четвергов,
и слёзы на великую вечерю.
Стигматов несмываемая кровь
язычника меня приучит к вере.
 
И будет жизнь, бушующей волной,
бросать в лицо мне рвущиеся строфы.
И я навек забуду про покой,
и буду рад мучениям Голгофы!
…..................................................
 
* Семь с полтиной — золотая монета, чеканившаяся в 1897 г.
в завершение реформы Витте.
 
Очень по душе мне «однокомнатная бездна» с хвостом ихтиозавра на запылённом окне — колоритно представленные детали, ещё бы муху утопить в цветных розетках (а не «переваренное семя»), было бы вообще супер. Но почему «сон рухнет» непременно как «старый Карфаген» (а не Рим, например, или Константинополь)? Для рифмы к «ген», иного объяснения не нахожу.
Заголовок: если «не ошибусь И впредь», значит, ЛГ не ошибался и ранее. Это противоречит содержанию стиха (бездарно разбросанные по жизни валуны).
Последний катрен: «рвущиеся строфы», бросаемые в лицо «бушующей волной» жизни, отсутствие покоя, даже «навек» — всё это с мучениями Голгофы несопоставимо. Намерение радоваться «мучениям Голгофы» — по меньшей мере, неубедительно. Замечания по звуку: «разберуСЬ С Тугим», «паучьиХ ГНёзд», «дождуСь Стабильности».
Оценка 6
 
3. БАЗИЛИО
 
«Любит? Не любит? Я руки ломаю
И пальцы разбрасываю, разломавши... »
/ В. Маяковский /
 
Можно встать на колени иль спрыгнуть с крыши,
Можно плакать от боли
И от бессилия...
Но никто не подскажет — ни здесь, ни выше,
Что мне делать с тобой,
Базилио?
Мы фатально вдвоём, мы столетья вместе...
А вот в душу ли можно?
Сложно до выкрика...
Только в душу твою просто так не влезть мне —
Принимаю как должное...
Лирика!
Привыкаю... как руки — к изгибу флейты...
Получается стильно,
Даже не верится!
Удивляюсь при этом — и бьюсь за это,
Словно ветер меж крыльев
Мельницы.
И люблю... До потери лица и пульса.
На ромашке — доколе?
Та не всесильная! —
Дотянуться б до клавиш твоих, до пульта...
Но они под замком,
Базилио!...
 
Базилио — это кто? Если Базилио — любимый лиргероини, то почему — именно Базилио? Мне известен только один Базилио — кот из «Буратино». Это что, у лисы Алисы «получается стильно» привыкать к невозможности «просто так» влезть в душу Базилио?! Гм...
Хороши рифмы «бессилия — Базилио», «пульса — пульта»; «вместе — влезть мне» оригинально, но «влеЗТь МНе» не звучит. Рифма — это всё-таки со-ЗВУЧИЕ.
«А вот в душу ли можно? Сложно...» — следующая строка — повтор: «в душу твою так просто не влезть...»
«к изгибу флейты...” — Вы видели изогнутую флейту?!!
Концовка хороша; хотя по смыслу повторяется «в душу твою просто так не влезть», но «в душу не влезть» — это язык разговора, «дотянуться б до клавиш...» — язык поэзии.
По форме и содержанию — неплохая стилизация «под Маяковского”.
Оценка 7
 
4. Раздумья
 
«Избавь нас пуще всех печалей,
печаль сердечной глухоты.»
/ Андрей Вознесенский /
 
Вчера купила я велосипед
Своим едва подросшим шалунишкам:
О них забочусь — берегу от бед,
Купаю и читаю на ночь книжки.
 
Потом освоим буквы, падежи,
«Пропишемся» на школьных стадионах.
Затем придётся с ними пережить
Период встреч, любви, ночей бессонных.
 
Настанет день, и позовёт судьба
Идти вперёд — искать свои дороги,
Пускай она не будет к ним скупа!
Скучая, буду ждать, молиться Богу...
 
Но это всё потом, сегодня я
Смотрю на малышей, и мне тревожно:
Кем и какими будут сыновья —
Ведь воспитать сердечность очень сложно!
 
Мечтаю я, чтоб не иссяк родник
Любви и счастья — сил на то не жалко:
Не хочется обузой стать для них,
Ненужной вещью, брошенной на свалку...
 
По-человечески понятно, по-поэтически скучно. Такое ровное, гладкое; ни взгляду, ни слуху не на чем остановиться. Не зацепило, не порадовало, не встревожило, не заставило задуматься. По звуку одно замечание — «настанеТ День» — стык взрывных согласных.
Оценка 5.
 
5. ***
 
Ранил я и сам — совсем невольно
нежностью небрежной на ходу...
/ Евгений Евтушенко /
 
Незакончен узор, в кресле брошены пяльцы…
А ведь мог получиться любовный сюжет:
Твой задумчивый взгляд, нежность трепетных пальцев,
Удивительный флёр задушевных бесед.
 
Всё могло закружиться цветным серпантином,
Вышивала бы счастье — цветное панно,
Сочинила бы сказку, где я — героиня,
И читала бы вслух…Но тебе всё равно.
 
Ты не знал ничего о полётах фантазий,
Был изысканно-вежлив, небрежно-учтив.
Получился сюжет бестолков и несвязен
И печальный финал без больших перспектив.
 
Я растила любовь — словно первый подснежник,
Подбирала рисунок и в цвет — мулине.
Я ошиблась — увы! — за небрежную нежность
Заплатила душа по высокой цене.
 
По ночам в тишине на тетрадных страницах
Собираю по буквам прощальный романс.
Может, хоть иногда постараюсь присниться
И сказать, что люблю.
Поцелуй.
Реверанс.
 
В целом хорошо, несмотря на избитую-переизбитую тему.
Несколько замечаний: нежноСТЬ ТРепетных — стык согласных, теряется звук; «серпантином — героиня» — неудачная рифма, не звучит;
«Заплатила душа по высокой цене» — штамп;
Концовка (заключительная строка) вялая, хотелось бы более яркой.
И кажется мне, что стихотворению нужен заголовок. Вариант — «Прощальный романс» (тем более что ритм песенный, стихотворение просится на музыку! А для песни тем более требуется ударная концовка).
 
Оценка 7.
 
6. ВЕЧЕР
 
А русскому стиху так свойственно величье,
Где вешний поцелуй и щебетанье птичье!
/ Осип Мандельштам /
 
Повеял вечер со Вселенной,
Пленяя кровом полутьмы…
Поплыл поток туманной пены,
С полей вползая на холмы.
 
И возродился из тумана
Степенный старый монастырь,
Пред ним луна прожгла поляну
И заболоченный пустырь.
 
Отважный зверь ломает сучья
Тяжелой ношею забот,
Скольжение мышей летучих
Шуршащим ветром обдаёт.
 
И воздуха настой сосновый
Так упоительно хорош!
Чуть усмехаясь, только совы
Бросают резким криком в дрожь.
 
Стволов качающихся гусли
Стенают, стонут свысока.
Ворочаясь в заросшем русле,
Бормочет сонная река.
 
Над ней склонился мост древесный,
Ведущий вдаль, за окоем...
Как мало места в сердце тесном!
Как много чувств клокочет в нём!
 
«Поток туманной пены», «луна прожгла поляну», гусли стволов — очень колоритно! За стенами старого монастыря, возродившегося из тумана, чуть усмехается — вместе с совами — автор. Оценка была бы 10, если бы не зверь, ломающий сучья «тяжёлой ношею забот» (чем-чем зверь сучья ломает?!), и если бы не «моСТ Древесный” (замечание по звуку; то, что мост ведёт «вдаль, за окоём», куда реальный мост вести не может, отнесём на счёт сюрреализма стихотворения, так же как и возродившийся из тумана монастырь и прочие «парадоксальные сочетания форм» (из определения сюрреализма, по Википедии, см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сюрреализм). Оценка 9.
 
7. Праздничный ужин
 
«Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос...»
/ Гомер /
 
Перец, лаврушка, лучок, корешок сельдерея сушёный...
Пусть ароматы приправ из кухни возносятся к небу!
Глупых рабынь отошлю, сама у огня поколдую.
Радуйтесь, ноздри богов, букету изысканных специй!
Дымом попотчую вас, а любимому — праздничный ужин
Будет готов, как стемнеет. Плаванье вышло удачным.
Спрятаны в сумрак подвалов груды снастей корабельных,
Сохнут на южном ветру канатов солёные бухты.
 
В рощу мой славный супруг от трудов отдохнуть удалился,
Не отвлекать наказал дотемна от благих размышлений.
Завтра на рынках мужи обсудят заморские сплетни...
Гаснет светило в волнах. На суше, хвала Гименею,
Ныне найдётся кому окружить морехода заботой.
Чашу возьму расписную с мясом дымящимся, сочным,
Факел зажгу и пойду по знакомой тропинке навстречу...
Где ты, любимый, откликнись! — зову под оливами звонко.
 
Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос
(Так называет себя недостойная эта гетера)
И, на ходу подпоясав пеплос в прилипших травинках,
Прочь устремилась скорей, улыбку нахальную пряча.
Здравствуй, законный супруг мой! Вот тебе праздничный ужин!..
Кудри его смоляные увенчаны листьями лавра,
С шеи могучей на грудь стекает густая подлива,
За ухом ветка петрушки... Как он, проклятый, красив!
 
Хорошо выполненный гекзаметр, переход эмоционально сдержанного монолога в едкую иронию с неожиданной концовкой — бальзам на мою читательскую душу!
Настолько понравилось, что недостатки (легко устранимые) заметил только после трёх прочтений, применив большую критическую лупу.
Замечания: во-первых, стихотворение можно сократить. По-моему, стихи ничего не потеряют без строк «глупых рабынь отошлю...», «завтра на рынках мужи...», «так называет себя...».
Уверен, что в любую эпоху и в любой стране, если супруга пойдёт НАВСТРЕЧУ «любимому, славному», то НЕ ВОЗЬМЁТ с собой «чашу расписную с мясом дымящимся» (она ведь не в поле ему обед несёт)! А в описанной ситуации, скорее всего, вообще навстречу не пойдёт — дома встретит. И будет «Вот тебе праздничный ужин!..»
Есть замечания по звуку: «оТ ТРудов», «пеплоС В ПРилипших...», «устремилаСь СКорей...»
 
Оценка 9.
 
8. ***
 
Прошла любовь, явилась Муза,
И прояснился темный ум.
(Александр Пушкин)
 
Все стихи о тебе — просто бред.
Чувствам тесно, а строчки пусты.
В целом мире гармонии нет,
Если в мыслях моих только ты.
 
Ты — болезнь, наваждение, блажь.
Я — смертельно больной пациент.
…Неудачник выходит в тираж
Персонажем немых кинолент.
 
Черно-белые кадры бегут,
Кинозал равнодушен и слеп,
А над ним свой привычный маршрут
Чертит месяц — безжалостный серп.
 
Разрезает края облаков,
Жмется к звездам, как опытный вор.
Словно горсть переспелых плодов,
Звезды сыплются с неба во двор…
 
Пусть бояться желаний смешно,
Я загадывать их не берусь.
Будет всё, что хотелось бы, но…
Знаю ропот души наизусть.
 
Всё пройдёт, и неважно тогда
Станет то, чем болею теперь.
А слова… Это только вода.
Тёмный омут вчерашних потерь.
 
Будут строчки красивы, легки,
Если я отболею тобой.
Прорастают из боли стихи,
Если боль переходит в покой.
 
И сказать-то нечего — стихотворение говорит само за себя. Читается — поётся, и по содержанию — романс. Хороша концовка. Конечно, я был бы не я, если бы не споткнулся о «ропоТ Души» и «станеТ То», но автору стиха не составит труда это исправить (напр., «станет всё...»).
Традиционная для романса тематика, но всё же оценка 10.
 
9. «Слышащим — привилегии, ищущим — тихий скит»

«Не многим избранным понятен
Язык поэтов и богов.»
/ Евгений Баратынский /

Подлинный рай — потерянный,
подлинный свет — не мрак.
Истин крупиц — не мерено,
каждый мудрец — дурак.

Только стихи о времени
носят своё в себе
многих народов бременем,
стонами их скорбей.

Станут они элегией,
полной живой тоски...
Слышащим — привилегии,
ищущим — тихий скит.

Видимо, написано на языке «поэтов и богов». Не являясь «избранным», почти ничего не понял.
«подлинный свет — не мрак” — А неподлинный свет бывает? А если бывает, то что же это всё-таки — свет или мрак?
«Только стихи о времени
носят своё в себе
многих народов бременем,
стонами их скорбей».
Чтобы добраться до смысла этих строк, пришлось делать синтаксический разбор:
(что?) Стихи (что делают?) носят (что?) своё (где, в чём?) в себе
(к а к носят, каким образом?) — бременем, стонами
бременем (кого, чего) — народов (каких?) — многих
стонами (чего?) скорбей (чьих?) — их (то есть народов).
В переводе на простой язык: стихи о времени носят в себе бремя многих народов и стоны их скорбей.
Станут они элегией, — что станет элегией? Стихи, народы, стоны или скорби?
«Слышащие» и «ищущие» — однозначно ассоциируются с Евангелием («имеющий уши да слышит», «блаженны слышащие слово Божие»... «Ищите же прежде Царства Божия иправдыЕго»...) — «привилегии» в этот словарный ряд не вписываются. О каких «привилегиях» для «слышащих» здесь говорится? С какой стати ищущие лишены «привилегий», а слышащие — права на «тихий скит»?
Что изменится, если «слышащих» и «ищущих» поменять местами?
Оценка 5
 
10.
 
«Я жизни не боюсь. Своим бодрящим шумом
Она дает гореть, дает светиться думам.»
/ Иннокентий Анненский /
 
Август
 
За окошком разлёгся август —
Сыт и пьян от плодов медвяных.
Я сегодня ему понравлюсь,
Перестану скучать и вянуть.
 
Обещаю, грустить не буду.
Толку что от депрессий разных.
Я устрою простое чудо —
Превращу понедельник в праздник.
 
Выпью с августом мёда чарку,
Закушу переспелой грушей.
Станет нам хорошо и жарко —
Разве может быть лето скучным!
 
Пусть сентябрь за калиткой кружит,
В желтый красит украдкой листья.
Что для жизни весёлой нужно?
Перестать горевать и злиться,
 
Выйти в сад, воробьёв послушать.
Пусть щебечут осанну лету.
Ничего не бывает лучше
Шума жизни и солнца света!
 
Август — баловень и повеса,
Пой, шуми на своём излёте!
Ароматом твоим дюшесным
Пропитаю стихи в блокноте.
 
В стихотворении ощутимо присутствуют «дюшесный аромат», щебет воробьёв, шум жизни, свет солнца... Разлёгшийся за окошком сытый и пьяный август — эпикурейская роскошь!
«Перестану скучать и вянуть» — и в следующей строке — «грустить не буду». Ещё один повтор — «перестану» в первом катрене, «нужно перестать» — в четвёртом.
Строку «толку что от депрессий разных» лучше закончить вопросительным знаком или знаками «?!» — будет эмоционально сильнее.
«понедельниК В ПРаздник» — четыре согласных подряд, теряется звук. Это тем заметнее, что стихотворение в целом звучное. Нехороша инверсия «солнца света».
 
Оценка 7
 
11. Старик
 
«Избавь нас пуще всех печалей,
печаль сердечной глухоты.»
/ Андрей Вознесенский /
 
Комочки жухлых листьев бежали без оглядки,
Осенний ветер соло играл на проводах,
Когда упала палка на мокрую брусчатку, —
И вслед за нею сердце упало в никуда…
 
Стоял на тротуаре старик седой и строгий,
От боли сжавший губы в дрожащую струну.
Один, как в поле воин, как тополь у дороги,
Что на корявых ветках качает тишину.
 
В пяти шагах гремела весельем дискотека,
Но перепонки стёкол не пропускали звук —
И он, видавший виды, почти ровесник века,
Себя на поле боя опять увидел вдруг.
 
Сейчас старик сражался с беспомощным собою:
Незримым и беззвучным был этот странный бой!
А за стеклом беспечно отплясывали двое
С глухим незрячим сердцем и совестью немой.
 
Толкнули, пробежали, как будто не заметив, —
И выбитая палка рванулась из руки.
Старик твердил: «Да ладно, они всего лишь дети!»
Но в сердце завивались обиды лепестки:
 
Ему пришлось мальчишкой в далёком сорок пятом
Увидеть вместо танцев войны кривой оскал,
Когда сжимали пальцы горячую гранату,
Он не молился Богу — на помощь маму звал!
 
Старик на тротуаре, беспомощный и строгий,
Подумал, что с собою проиграна война,
Что он добрёл сегодня до самого порога.
И от немого плача чуть дрогнула спина…
 
Два сравнения подряд — как в поле воин, как тополь у дороги, то и другое трафаретно. Так же как возвращение ветерана памятью на «поле боя», «мальчишкой в сорок пятом». Старик сражался «с беспомощным собою», но чем же закончилось сражение? Тем, что старик «подумал, что с собою проиграна война»? Как-то не убедительно.
Заголовок — никакой, в нём не отражается сущность стиха.
Замечание по звуку: «шагаХ ГРемела».
Интересна первая строка, более ничего оригинального ни в целом, ни в деталях. Завивающиеся лепестки — ассоциируются с цветком, цветением; здесь — лепестки обиды; сомнительное сравнение обиды с цветком.
 
Оценка 7.
 
12. Храните мысль!
 
«Держи подальше мысль от языка,
А необдуманную мысль — от действий.»
/ Вильям Шекспир /
 
Шальная мысль свалилась с языка, —
Желанье есть, но не окрепли крылья.
Хотелось ввысь, туда, где облака,
Но пала наземь и смешалась с пылью.
 
А как мечталось сделать этот взлёт,
И оказаться где-то в поднебесье,
Но этот неудавшийся полёт
Любую мысль от неудачи взбесит.
 
Мысль причитала долго: — Ох, да Ах!
Разбега для полёта было мало...
И, обвинив язык во всех грехах,
Вдруг стихла, потускнела и пропала.
 
Уж так устроен этот странный мир:
Где мало толку — очень много шума...
Предупреждал тогда ещё Шекспир: —
Храните мысль ...А проще — надо думать!
 
Интересная инерпретация выбранной цитаты. (Если бы не Тютчев с его знаменитым «Мысль изреченная есть ложь» (тоже повторял Шекспира?!..)...
ХотелоСь ВВысь... — не согласуется с «пала... смешалась...», лучше бы (и по звучанию лучше) — «хотела ввысь»;
«мечталоСь СДелать» — и звука нет, и логичнее было бы «мечтала» (а ТАК мечтала... — и восклицательный знак в конце следующей строки — усилится эмоциональность);
«сделать взлёт» — неудачная замена глагола «взлететь»;
Во втором катрене дважды — «этот», кроме того, рядом «неудавшийся» и «неудача»; «Взбесит» — глагол совершенного вида в будущем времени не согласуется с неосуществлённой мечтой. Логичнее было бы сослагательное наклонение — «взбесил бы».
По звуку ещё замечания: мыСЛЬ СВалилась, этоТ ВЗЛёт, всеХ Грехах.
Очень хорош третий катрен — и форма, и содержание, и эмоциональное наполнение (спасибо междометиям!), и динамика.
Очень не нравится «уж» в четвёртом катрене.
 
Оценка 7
 
13. Боюсь
 
«Ранил я и сам — совсем невольно
нежностью небрежной на ходу...»
/ Евгений Евтушенко /
 
Мы поздно поняли с тобой,
что расставанье неизбежно.
Нам было нечего спасать, и оставалась только боль,
 
ведь ранит во сто крат сильней
твоя нечаянная нежность,
чем все жестокие слова, что ты сказал когда-то мне.
 
Я так отчаянно боюсь
услышать в голосе знакомом
не жёсткий холод ледяной, а чуть притушенную грусть,
 
шагнуть в объятия твои,
где я была когда-то дома,
и оказаться в пустоте где ни тебя нет, нет любви.
 
С первой строки до конца не покидало ощущение, как будто уже читал, и неоднократно. Наверное, из-за архитрадиционной тематики и характерного для этой тематики ритма. Достоинства стиха — краткость, безупречный звук, эмоциональное наполнение, динамика — читается без сучка без задоринки, как единое целое.
 
Автор применяет редкую схему рифмовки аБвагБег:
 
в первом восьмистишии (в скобках — во втором восьмистишии)
 
...с тобой (боюсь) — а
...неизбежно (знакомом) — Б
...спасать (ледяной) — в
...боль (грусть) — а
...сильней (твои) — г
...нежность, (дОма) — Б
...слова (в пустоте) — е
...мне. (любви) — г
 
Но строки скомпонованы так, что окончания длинных не сопоставляются с концами коротких, «тобой — боль» не воспринимается как рифма; ожидается рифма к слову «боль» в следующей длинной строке, а там таковой рифмы нет. То же и с рифмой «боюсь — грусть», и с трафаретной «твои — любви». Спрятать нерифмующиеся короткие строки (третья и седьмая) в половинках длинных строк — не получилось, отсутствие рифмы всё равно заметно.
А если скомпоновать строки по четыре, то концевые рифмы строк 1/3 (неизбежно — нежность, знакомом — дома) не позволят воспринимать стих как белый. И два раза «когда-то» в таком коротком тексте.
 
Оценка 7
 
14. Дарует солнце «вешний поцелуй»...
 
«А русскому стиху так свойственно величье,
Где вешний поцелуй и щебетанье птичье!»
/ Осип Мандельштам /
 
Дарует солнце «вешний поцелуй»,
и день апрельский безгранично светел!
Гоняет солнцезайцев по селу,
как гончий пёс, смешной дурашка ветер.
 
Струится плавно, словно из котла,
фиалковый туман со дна оврага.
Над талой речкой верба расцвела,
и вьются птицы дружною ватагой.
 
Звенящей радостью разлился плёс.
Сошёл «на нет» ажур снегоплетений.
Слились прозрачные тела берёз
с воздушностью окрестных привидений.
 
Земля от повитухиной волшбы
за ночку первоцветки распростала.
И лезут мордочками вдоль избы
детёныши мать-мачех из проталин.
 
На солнцепёке пляшет воробей,
взъерошенный и подшофе, счастливый:
«Напиток солнца: наливай да пей!
Да здравствуют апрельские разливы!»
 
Достоинства: много света и тепла. Живое стихотворение, лёгкое (в хорошем смысле).
Ворробей хоррошо прочиррикал заключительную стрроку!
Недостатки: Содержание стиха позволяет — и даже заставляет! — подумать о более интересном заголовке (варианты — «Вешний поцелуй», «Напиток солнца»...);
Третья строка первого катрена читается: «гоняет солнце зайцев», и никак не получается иначе;
Сдвиги ударений: «звенящей радостьЮ», «прозрачныЕ тела берёз», «лезут мордочкАми» (несмотря на то, что ударные слоги в словах «рАдостью», «прозрАчные», «мОрдочками» вписываются в ритмическую схему пятистопного ямба, при чтении вслух ударение по инерции ритма автоматически переносится на безударные слоги — пиррихии читаются с ударениями; если же читать с ударениями на ударных слогах, возникает ощущение сбоя ритма).
В строке «слились прозрачные тела берёз» можно применить инверсию — «слились тела прозрачные берёз»; инверсия допустимая (не кривая), и ударение становится на своё место.
 
Оценка 7
 
15. Попугай
 
«Не многим избранным понятен
Язык поэтов и богов.»
/ Евгений Баратынский /
 
 
Никак я, братцы, не пойму,
Что это — счастье или кара?
Завёлся вдруг в моём дому
Пернатый друг породы «ара».
 
Так было здорово сперва
По вечерам забыть о скуке:
Он на лету учил слова,
Все интонации и звуки.
 
Я вслух порою сочинял,
А друг стихи читал… мои же!
Не жёг он критикой меня
И красным ляпсусы не крыжил,
 
Зато исполнен был похвал.
Но как-то раз на общий праздник
Я в гости критиков позвал
Ну, и ещё поэтов разных.
 
— Вот, — говорю им, — птица суть,
А ямб с хореем ей понятен!
Короче, приняли на грудь
Не раз, не два, «в связи» и «кстати».
 
А попугай мотал на ус
Все слухи, сплетни, байки, тосты…
С тех пор чихаю и плююсь,
Терпеть уже не в силах просто:
 
Чуть что, безжалостен и лют,
Площадный бред летит из клетки.
— Слышь, говорун, заткнись! Убью…
Плевать, что умный ты и редкий.
 
О!... здесь опасно для умных и редких говорунов! Не лучше ли промолчать? А то, не ровен час... :-)
Впрочем, к стиху особых претензий нет. С хорошим жизненным и поэтским юмором. На твёрдую «девятку».
Не 10, потому что: «завёлся вдруг...» — «вдруг» — ритмическая затычка;
«яМБ С Хореем» — звуковой «спотыкач».
«Терпеть уже не в силах просто” — инверсия, при таком построении фразы слово «просто» выглядит ритмической затычкой.
 
Оценка 9
 
16. О мобильном рабстве
 
«Мятясь житейской суетою,
Сегодня властвую собою,
А завтра прихотям я раб.»
/ Гавриил Державин /
 
Сегодня я с утра хозяин и слуга:
Зову себя на «Вы» и кланяюсь учтиво,
Иду, куда ведет ближайшая нога,
И подношу себе то «Файф ‘О Клок», то пиво…
 
Улягусь на диван... И это не грешно.
Я будто падишах — в подушечной оправе.
Неспешно изучу на потолке пятно...
На левый бок прилечь? А может — лучше правый?
 
А может быть, нырнуть в мягчайшую кровать?
Хотя, наверно, нет: там дальше холодильник…
Откуда эта тишь, покой и благодать?
…В починку сдан вчера сломавшийся мобильник.
 
Он, будто злой паук, нас ловит на лету,
В сплетении сетей трепещем мы, как мухи.
Звонки взрывают жизнь и сеют суету,
Мозоль на языке и щекотанье в ухе.
 
Вот завтра заберу его из мастерской,
И с кучей разных дел придется разбираться,
По прихоти чужой носиться день деньской,
Таков наш горький век — мы все в мобильном рабстве!
 
Строкой «…В починку сдан вчера сломавшийся мобильник.» и надо было закончить. 4-й и 5-й катрены ничего не добавляют к содержанию. Первые три — на 10. Ритм, рифмы, юмор, динамика, звук — всё на месте. Интересно только, левая или правая нога «ближайшая» у ЛГ?!
 
Оценка 8
 
17. Розовый мир
 
«Я жизни не боюсь. Своим бодрящим шумом
Она дает гореть, дает светиться думам.»
/ Иннокентий Анненский /
 
Весна наступила морозу на пятки —
Заставила спрятать колючую злость,
Окрасила синим небесные грядки,
И все забурлило, и тут … началось!
 
Вновь мир охватила великая стройка,
Так, словно боясь не освоить бюджет,
Вороны гнездо созидают, поскольку
Яйцо на подходе и времени нет.
 
Супруги настроены очень серьезно,
Объект будет сдан за неделю под ключ,
Скорей покрывайся листвою, береза!
Ты хлопаньем почек день новый озвучь! —
 
Гнездо, как гнездо, есть и лучше и хуже,—
Веселый кружок, а точнее, овал,
Полощет свое отражение в луже,
Что дождик-сантехник с утра расплескал.
 
Дождь-дворник очистил весь город от пыли,
А дождик-читатель прочел мой блокнот,
И строчки, что в нем обитали, поплыли,
Устроив в поэзии переворот!
 
Восторженных дурочек кто-то не терпит,
А мне так комфортно в волшебных очках,
В них стеклышки выбраны в розовом цвете,
Чтоб радость увидеть в любых пустяках!
 
Понравился оптимизм, положительная энергетика, динамика, добрая улыбка.
Очень хорош «дождик-сантехник»!!!
Не понравилось:
«Так, словно боясь не освоить бюджет...» — «так» — ритмическая затычка;
Запятая в конце строки «Объект будет сдан за неделю под ключ». Здесь нужна точка: следующая строка — новое предложение, ни логически, ни синтаксически с предыдущей строкой не связанное;
Инверсия «день новый» и вообще строка «Ты хлопаньем почек день новый озвучь!».
Непроизносимое «дожДь-ДВорник», и ещё замечания по звуку: «таК Комфортно», «устроиВ В Поэзии»;
«стеклышки... в розовом цвете». Автор имел(а) ввиду стёклышки РОЗОВОГО ЦВЕТА, а написал(а) «В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ». Идиомы не терпят изменений. Или «видеть в розовом свете (цвете)», или «смотреть сквозь розовые очки». И никак иначе.
 
Оценка 7
 
18. Дороги
 
«Избавь нас пуще всех печалей,
печаль сердечной глухоты.»
/ А. Вознесенский /
 
 
Ты молишься неведомым богам,
ты ходишь по неведомым дорогам,
но, уравняв костёл и синагогу,
ты не желаешь свой построить храм,
в котором можно каяться себе,
за неимением другого бога,
и признавать, что времени немного
отведено для будущих побед,
что до сих пор не вытащен билет
и под вопросом сроки лотереи,
а жизнь идёт, река невзгод полнеет,
и переправы, как и прежде, нет.
 
Но даже если помыслы чисты,
твоим дорогам звук иной неведом —
ни встречных шаг, ни движущихся следом;
в безмолвии сердечной глухоты
ты здесь один, и впереди — финал
на нужной строчке в божьем фолианте.
Что толку в самом ценном бриллианте,
который рук огранщика не знал?
Что толку в отрицании того,
о чём толкуют древние скрижали?
 
На отчеканенной тобой медали
придуманное наспех божество
тебя услышит,
но поймёт едва ли…
 
И это стихотворение говорит само за себя. Глубокое содержание в совершенной форме. Читаю, вникаю, перечитываю. И перечитывать — хочется.
Чуть-чуть споткнулся на инверсии «встречных шаг» и на «бриллианте, который рук огранщика не знал» (бриллиант — это алмаз, прошедший через «руки огранщика». Впрочем, может быть, автор имел ввиду не ручную, а механическую огранку?).
 
Оценка 10.
 
19. Одиссея
 
«Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос…»
/ Гомер /
 
Вырвался утренний луч, как олень быстроногий,
плот небольшой осветила прекрасная Эос…
Счастью Калипсо, наверно, завидуют боги —
сердцу сегодня впервые дышать не хотелось.
 
Слёзы смахнув, собирает в дорогу страдальца,
путь предстоит мореходу опасен и долог.
Он отказался от вечности, чтобы скитаться,
больно ей видеть, что рад Одиссей, как ребёнок.
 
Разве сравнится с волшебницей кто-то из женщин?
Перед соперницей-родиной вдруг отступила…
Ради неё выбирался из жарких сражений,
и побеждал неприятеля хитрою силой.
 
Пашня вздыхает, тоскуя, лучами согрета,
запах цветущей лозы поднимается сладкий…
Он приплывёт туда розовым тихим рассветом,
жадно вдохнёт дым костров ненаглядной Итаки.
 
Изделие мастера. Но не отшлифованное. «Ради неё...» — после глагола «отступила», относящегося к Калипсо: не сразу понятно, что ради неё — это не ради Калипсо, но ради соперницы-родины.
В последнем катрене трижды — стыки взрывных согласных, теряется звук: «вздыхаеТ Тоскуя», «приплывёТ Туда», особенно «ВдохнёТ Дым» (цезуры нет, «дым» звучит без ударения и сливается с «вдохнёт».
Я бы строку «Разве сравнится с волшебницей кто-то из женщин?» закончил знаками ?! (эмоциональное усиление).
Есть ощущение незаконченности, усиленное глаголами в будущем времени - «приплывёт, вдохнёт» — а дальше-то что?
 
Оценка 9
 
20. Что выросло, то и выросло
 
«Не многим избранным понятен
Язык поэтов и богов.»
/ Евгений Баратынский /
 
Что выросло, то и выросло —
рогожа или гипюр.
Где вымостил выси вымыслом,
где матом и без купюр.
 
С тезаурусом язычества
общаясь без толмача,
не чаешь участи вычислить,
волчат, зачатых в ночах.
 
Под рашпиль и ритм, и лексику
(не боги лепят горшки!);
врачуешь арго-инъекцией
высокий вычурный штиль.
 
...А как призовут Верховные —
в глаза скажи божествам:
я всем — как мог — растолковывать
пытался
ваши
слова
 
Рифмы — супер!!! Воистину «высокий вычурный штиль».
«вымостил выси вымыслом...» — шедевр!
Второй катрен произвёл поначалу впечатление искусственного построения ради красивой аллитерации «ч» во внутренних созвучиях (толмаЧА — ЧАешь — волЧАт — заЧАтых — в ноЧАх), но заявленный далее «высокий вычурный штиль» всё объяснил как нельзя лучше. Только запятая после «вычислить» не нужна.
Мне почему-то кажется, что в третьем катрене имеется ввиду вот что:
Под рашпиль — и ритм, и лексику (не боги лепят горшки)! Врачуешь арго-инъекцией...
а написано вот что:
под рашпиль, и ритм, и лексику (не боги лепят горшки!); врачуешь арго-инъекцией... — получилось врачевание и под рашпиль, и под ритм, и под лексику.
В целом о стихотворении можно сказать так: «что выросло, то и выросло» из исходной цитаты. Выросли и рогожа, и гипюр.
 
Оценка 8.