Сказка о зачарованном цветке. Часть 62

Елена Городенцева
А сердце не напрасно волновалось.
Кто был ему роднее, чем отец?
Щадя его, он длительно таился.
О нём знал больше нанятый мудрец!

Нет, так не может дальше продолжаться!
Настало время рассказать. Пора!
На самом деле, Альфинур боялся,
Что всё случиться может до утра.

Ему не страшно было с принцем биться,
Он был готов пожертвовать собой!
Тревожило не это, а другое,
Ведь он мог причинить родному боль.

Отец готов быть должен к испытаньям.
Его пугала притча о цветке.
Он столько лет усиленно старался
Убрать цветы вблизи и вдалеке,

Не ведая, что, собственно, скрывает
Тот пагубный, таинственный цветок.
Как, почему, с какой неясной целью
Он сына погубить собою мог?

Всё решено: «Достаточно загадок!
Я не могу. Довольно уже лгать!
Нет времени и повода и дальше
О знаниях безропотно молчать».

К прибытию лихого чужестранца
В дому их каждый должен быть готов,
Ведь он, похоже, с многих невиновных
Снёс сотни или тысячи голов.

А тут его борьба идёт с прицелом,
Злодей сметёт любого на пути.
Азам-Фуаду хочется скорее
Сбежавшую красавицу найти.
.