Треножник железной судьбы разгромив

Абдрахман
 перевод из Нурканата Кулабаева

Треножник железной судьбы разгромив,
Счастье,коль есть ты,покажись хоть на миг
И голубем ввысь устремись в синеву,
И я,не тревожась,всю жизнь проживу.

Пусть будет всё это хитрой уловкой,
Я-грустное озеро без птицы по бровкам.
Ты видишь-несчастлив я,верный мой друг,
Коль бога молю в оказании услуг.

Признаюсь-не глуп я,под стать ремеслу,
(Осел я-признаться придётся ослу),
Коль счастлив-не встанешь на празднике в рост,
О счастье моля,не скажешь свой тост.

Пульсирует горечь-больна жизнь,горька,
В восторге не вскинулась к небу рука.
И вдруг устремишься за мечтою слепой,
За розой цветущей студёной зимой.

Зачем ежедневно карабкаться ввысь,
Сыта ли настырством летящая жизнь?
Мечтаю:со мною до края могилы
Чтоб песня со мной неразлучно прожила.