Вильгельм Буш. Я читал об одном отце...

Аркадий Равикович
Wilhelm Busch(1832-1908)Ich habe von einem Vater gelesen

Об отце газета статью разместила:
Его дочь актрисой в театре служила.
Один прохвост девчонку испортил малость,
Да так, что она при родах скончалась.
Отец погрузился в скорбь неземную
И мерзавца хотел придушить подушкой,
Но в итоге простил ему великодушно.
Я рыдаю, про доброту читая такую...

Перевод с немецкого 23.03.2015

Ich habe von einem Vater gelesen

Ich habe von einem Vater gelesen:
Die Tochter ist beim Theater gewesen.
Ein Schurke hat ihm das Maedchen verdorben,
So dass es im Wochenbette gestorben.
Das nahm der Vater sich tief zu Gemuete.
Und als er den Schurken zu fassen kriegte,
Verzieh er ihm nobel die ganze Geschichte.
Ich weine ob solcher Guete.

Wilhelm Busch
Aus der Sammlung Kritik des Herzens