Ай Цин. Женщина, штопающая одежду

Павел Сандовин
АЙ ЦИН. ЖЕНЩИНА, ШТОПАЮЩАЯ ОДЕЖДУ

Женщина, штопающая одежду, сидит на краю дороги.
Когда люди проходят мимо,
Пыль поднимается вверх.
Пыль покрывает ее платок,
Пыль выкрасила серым ее одежды.

Ее дитя начинает плакать.
Солнце сушит слезы ребенка.
Она не замечает.
Тихо думает она о своем доме,
О развалинах, что остались после залпов орудий.
Тихо штопает она одежду прохожим,
И позволяет глазам своего ребенка,
Этим бедным покрасневшим глазам
Глядеть на пустую корзину.

Женщина, штопающая одежду, сидит на краю дороги.
Дорога уходит прямиком в бесконечность.
Она штопает носки какому-то прохожему,
А прохожий уходит прочь.

*

AI QIN. THE WOMAN MENDING CLOTHES

The woman mending clothes sits by the roadside.
When people pass by
Dust rises up,
Dust coats her kerchief,
Dust greys her clothes.

Her baby begins crying,
The child's tears are dried by the sun;
She does not notice.
Silently she thinks of her home,
Its shelter destroyed by gunfire.
Silently she mends clothes for people,
And lets her child's eyes,
Those poor reddened eyes,
Stare at the empty basket.

The woman mending clothes sits by the roadside.
The road stretches away endlessly.
She mends socks for some passerby,
And the passerby goes on.

1979