Девять висельников

Трей Сандерс
"Дерево висельника" ost сойка пересмешница. Авторский перевод под оригинальную мелодию.

"Девять висельников"

Слушай и гляди:
Ветер зашумел.
Раскачал на вязе
 девять мёртвых тел.
Там невиновные в петле своей гниют.
Слушай и гляди как ворОны их клюют.

Слушай и гляди:
Уханье совы.
Солнце затерялось
 в ржавчине травы.
Жаль - тот кто мёртв не отворяет больше глаз.
Слушай и гляди как стонет старый вяз.

Слушай и гляди:
Девушка стоит.
В волосах её
 свет луны блестит.
Милого ждёт и не дождётся сотню лет:
Милый на дереве болтается в петле.

Слушай и гляди:
Ночь как смерть темна.
Огонёк свечи
 задуло из окна.
Девушка висельника с дерева сняла,
На землю положила, рядышком легла.

Слушай и гляди:
Гладит мертвеца.
Позабыла мать,
 братьев и отца.
В губы целует, перед взором пелена.
Слушай и гляди как любовь сильна.

Слушай и гляди:
Плачь ее умолк.
Только вдалеке
 тихо воет волк.
В свете луны две тени за руку идут.
В песне их любовь люди воспоют.

Слушай и гляди: ветер зашумел.
Раскачал на вязе
 восемь
  мёртвых
   тел...