Роберт Бернс - The lass that made the bed to me

Галина Девяткина
Роберт Бернс - Та, что стелила мне постель
(моя версия перевода)

Январский ветер обжигал,
На Север я держал свой путь,
Мрак ночи в плен уж забирал,
А я не знал, где отдохнуть.
Но с девушкой судьба свела,
Когда настал момент такой,
К себе любезно позвала
Проследовать в её покой.

Я низко поклонился ей
И стал её благодарить,
И был поклон нижайший сей
Тем знаком, чтоб постель стелить.
Постель, послушная рукам,
Легла в длину и ширину,
И чашка к розовым губам,
Её слова: «Прошу ко сну».

Зажженную свечу взяла
И вышла из покоев прочь,
Я позвонил, она пришла,
Чтоб с изголовьем мне помочь:
Подушку ловко взбила мне,
Была любезна и мила,
Решил отдаться той волне,
Чтоб поцелуй мне свой дала.

Сказала: «Придержите прыть,
Не будьте неучтивы так,
Нет сил у вас любовь сокрыть,
Но девственность вам не пустяк!»
Блестела золотом коса
И зубы, что слоновья кость,
И рдели щёки от вина
У девушки, чей был я гость!

А грудь её, как снег бела,
Как два дрейфующих шара,
Фигура крепкою была
У той, что так была добра!
Её я долго целовал,
Она не знала, что сказать,
К стене я девушку прижал,
Она рассвет осталась ждать.

Когда мы утром поднялись,
То я её благодарил,
Румянцем щёки занялись,
Слова: «Меня ты погубил!»
Её за талию обнял,
Глаза наполнились слезой,
«Не плачь родная!» - я сказал,
«Теперь ты навсегда со мной!»

Взяла голландских простыней,
И стала мне рубашки шить,
И было с нею веселей,
С той, что взялась постель стелить!
Милашка, что дала мне кров,
И стала в ту же ночь моей!
До смерти не забыть любовь,
Той, что стелила мне постель!

        * * *

Robert Burns - The lass that made the bed to me
 
When Januar' wind was blawing cauld,
As to the north I took my way,
The mirksome night did me enfauld,
I knew na where to lodge till day:
By my gude luck a maid I met,
Just in the middle o' my care,
And kindly she did me invite
To walk into a chamber fair.

I bow'd fu' low unto this maid,
And thank'd her for her courtesie;
I bow'd fu' low unto this maid,
An' bade her make a bed to me;
She made the bed baith large and wide,
Wi' twa white hands she spread it doun;
She put the cup to her rosy lips,
And drank –"Young man, now sleep ye soun."

Chorus –The bonie lass made the bed to me,
The braw lass made the bed to me,
I'll ne'er forget till the day I die,
The lass that made the bed to me.

She snatch'd the candle in her hand,
And frae my chamber went wi' speed;
But I call'd her quickly back again,
To lay some mair below my head:
A cod she laid below my head,
And served me with due respect,
And, to salute her wi' a kiss,
I put my arms about her neck.
The bonie lass, &c.

"Haud aff your hands, young man!" she said,
"And dinna sae uncivil be;
Gif ye hae ony luve for me,
O wrang na my virginitie."
Her hair was like the links o' gowd,
Her teeth were like the ivorie,
Her cheeks like lilies dipt in wine,
The lass that made the bed to me:
The bonie lass, &c.

Her bosom was the driven snaw,
Twa drifted heaps sae fair to see;
Her limbs the polish'd marble stane,
The lass that made the bed to me.
I kiss'd her o'er and o'er again,
And aye she wist na what to say:
I laid her 'tween me and the wa';
The lassie thocht na lang till day.
The bonie lass, &c.

Upon the morrow when we raise,
I thank'd her for her courtesie;
But aye she blush'd and aye she sigh'd,
And said, "Alas, ye've ruin'd me."
I claps'd her waist, and kiss'd her syne,
While the tear stood twinkling in her e'e;
I said, my lassie, dinna cry.
For ye aye shall make the bed to me.
The bonie lass, &c.

She took her mither's holland sheets,
An' made them a' in sarks to me;
Blythe and merry may she be,
The lass that made the bed to me.

Chorus – The bonie lass made the bed to me,
The braw lass made the bed to me.
I'll ne'er forget till the day I die,
The lass that made the bed to me.

1795
=========================

Robert Burns
THE GIRL THAT MADE THE BED FOR ME
(Standard English Translation)

When January wind was blowing cold,
As to the North I took my way,
The darkening night did me enfold,
I knew not where to lodge till day.
By my good luck a maid I met
Just in the middle of my care,
And kindly she did me invite
To walk into a chamber fair.

I bowed full low unto this maid,
And thanked her for her courtesy;
I bowed full low unto this maid,
And bade her make a bed for me,
She made the bed both larger and wide,
With two white hands she spread it down,
She put the cup to her rosy lips,
And drank : – " Young man, now sleep you sound. "

She snatched the candle in her hand,
And from my chamber went with speed,
But I called her quickly back again
To lay some more below my head:
A pillow she laid below my head,
And served me with due respect,
And, to salute her with a kiss,
I put my arms about her neck.

" Hold off your hands, young man, " she said,
" And do not so uncivil  be;
If you have any love for me,
O, wrong not my virginity!'
Her hair was like the links of gold,
Her teeth were like the ivory,
Her cheeks like lilies dipped in wine,
The girl that made the bed for me!

Her bosom was the driven snow,
Two drifted heaps so fair to see;
Her limbs the polished marble stone,
The girl that made the bed for me!
I kissed her over and over again,
And always she knew not what to say.
I laid her between me and the wall –
The girl thought it not long till day.

Upon the morning, when we rose,
I thanked her for her courtesy,
But always she blushed, and always she sighed,
And said: – ' Alas, you have ruined me!'
I clasped her waist, and kissed her then,
While the tear stood twinkling in her eye.
I said: – "My girl, do not cry,
For you always shall make the bed for me. "

She took her mother's fine holland linen sheets,
And made them all in shirts to me.
Blythe and merry may she be,
The girl that made the bed for me!
The lovely girl made the bed for me,
The lovely girl made the bed for me!
I will never forget till the day I die,
The girl that made the bed for me.