Перевод из Верлена Green

Дмитрий Александрович Гаранин
GREEN

Живые листья, фрукты, ветки и цветы,
А также сердце, что стучит и бьётся для тебя.
Не разрывай его своими белыми руками, лучше ты
Прими сей дар, он сладок, говорят.

Я пришёл, весь покрыт розоватой пыльцой,
Которую утренний ветер несёт по полям,
И усталость свою, опустив лицо,
В ожидании счастья слагаю к ногам.

В голове ещё долго поцелуям звучать.
Ураган пролетел, и на твоей юной груди
Покачнулась она и осталась лежать –
Ведь ещё немного сна у нас впереди.

8 января 1979