38 сонет, Шекспир

Гвоздодёрофъ
Дерзну-ли даром поэтичной лиры
воспеть в своих ремесленных стихах
твою волшбу, когда могу лишь имя
твоё облечь пером в бумажный прах?
Но я дерзну, и в том твоя заслуга -
в ремесленнике распалять искру.
Иначе быть мне не теплее трупа,
Что чар твоих не видит красоту.
Ты для меня за гранью муз постылых,
я так спою, что Каллиопа здесь
склонит к твоим коленям свой затылок,
и девять муз накроет мглы завес.
И я могу за ними кануть в Лету -
С тобой ровняться сложно человеку.


How can my Muse want subject to invent 
While thou dost breathe, that pour’st into my verse 
Thine own sweet argument, too excellent 
For every vulgar paper to rehearse? 
O give thyself the thanks if aught in me 
Worthy perusal stand against thy sight, 
For who’s so dumb that cannot write to thee, 
When thou thyself dost give invention light? 
Be thou the tenth Muse, ten times more in worth 
Than those old nine which rhymers invocate, 
And he that calls on thee, let him bring forth 
Eternal numbers to outlive long date. 
      If my slight Muse do please these curious days, 
      The pain be mine, but thine shall be the praise.