У изголовья кровати

Олег Хиной
Справедливый судья, в изголовье скрипучей кровати моей,
С опостылевшим взглядом, пронизанным мудростью лет
Не беспечно смеющейся пьяный сатир, но глубокий мудрец и пророк
Произнес у одра моего: «Ты молчи, я тебе расскажу, как ты жил и зачем!»

«Ты рожден был в любви и рожден от неё,
Ты вдыхал её запах, глотал её плоть,
Не нуждался не в чём. Пожирал ты плоды
Той любви, что тебя породила на свет»

«Так ты жил много лет, так ты рос и взрослел,
Что зовётся добром познавал через зло,
Но как часто бывает у тех, что зовутся людьми
Все уроки любви, что давали тебе, позабыл.»

«Ненавидел ты тех, кто учил тебя жить,
Ты не слушал историй о зле и добре,
И не смог ты понять, где проходит та грань,
Что дробит ваше племя людей на людей и скотов.»

«Ты ушел от семьи, человечий язык растерял,
Ты блуждал в лабиринтах, что строила жизнь
И не делав того, что зовётся добром
Ты дошел до страны что зовётся «Ничто»!»

«Ты ушел от всего, и пришел в пустоту
Ты не жил, не любил, не мечтал, не жалел,
Ненавидев людей, ненавидел себя,
Хотя нет – я не прав, ты себя призирал!»

«У других было всё. У них был свой очаг –
Дом, в котором им было светло и тепло.
Ты же стал словно зверь, кровожаден был взгляд,
Что бросал ты на тех, кто смотрел на тебя!»

«Так прошла твоя жизнь, ты скитался – глупец!
Ты бежал от людей и куда ты пришел?!
И сейчас умирая, ты думаешь, что
Завершая свой путь ты покончишь со всем?!»

«Ты ошибся, не дам я  тебе свой приют,
Ты не нужен мне там и не нужен им здесь!
Ты изгой, добровольный отшельник судьбы
Что звалась бы твоей, а зовётся ничьей!»

Справедливый судья – он во многом был прав и в сужденьях суров,
Он ушел от скрипучей кровати моей и оставил меня одного
И не дав мне покоя от жизни моей, он открыл мне глаза,
Дав мне шанс изменить, всё, что сделал не так и что прожил зазря!