Вечерний Тель-Авив. Новая песня

Алекс Авни Железнов
1.
Солнце в море ложится устало,
Луч прощальный кидая на Яффо,
Фонари зажигают кварталы,
Пахнет кофе и свежая лафа.
Растянувшись на дюнах прибрежных,
Тель-Авив улыбнется в истоме,
Сбросив света дневного одежду,
Он становится чуть невесомей.

Припев 1.
Променадом притихшим,  к Дизенгофа витринам,
Средь богатых и нищих несутся машины,
Рестораны и пабы, влюбленные пары,
Узких улиц потоки впадают в бульвары
Флорентином идя, морщит носик красиво,
Золоте дитя -  дама с Рамат-Авива.

2.
Я по Аленби выйду на берег
И войду в потемневшие волны,
Мне не нужно для этого денег,
Здесь равны президент и бездомный,
И  в песок погрузившись ногами,
И вдыхая соленые брызги,
Тель-Авиву отвечу стихами,
Не прощаясь, уйду по-английски.
Припев 2.
Променадом притихшим,  к Дизенгофа витринам,
Средь богатых и нищих несутся машины,
Рестораны и пабы, влюбленные пары,
Узких улиц потоки впадают в бульвары
Там сидят старички на скамейках у дома,
Суета молодежи была им знакома.

3.
Слышен русский, английский, амхарский,
И иврит, вперемежку с французским.
Тель-Авив как подросток бунтарский,
И как старец, подверженный грусти.
Ты смеешься и плачешь порою,
Умываясь зимою дождями,
Вечный холм, озаренный весною*
И рожденный трудом и мечтами.

Припев 3.
Променадом притихшим,  к Дизенгофа витринам,
Средь богатых и нищих несутся машины,
Рестораны и пабы, влюбленные пары,
Узких улиц потоки впадают в бульвары
Ты не спишь никогда, никогда не скучаешь,
Пусть проходят года – ты года не считаешь.
;
Алексей С. Железнов©

*Тель-Авив в переводе – Холм весны