Римма Гаджимурадова. Если бы Бог пожелал спеть...

Бести Нифтиева
Стих в прозе. Перевод с лезгинского.

Если бы Бог пожелал спеть...


- Вот, подруга, я принесла...сказала так Лилия и дала  мне эту вещь...
Слушаю.
Мой дом медленно стал заполняться необыкновенным звуком...
О, Господи, Господи, что это за звук, голос, красивый, нежный и такой чистый?!
Как будто с Небес на Землю сыпется золотой блеск, будто с Небес на Землю падает лучистый свет..."Бархатные рассветы" на Земле...
Мне показалось, что сейчас остановится моё сердце!...Онемела я, не знаю как заговорить?...Неужели  это поёт человек,  разве может человек иметь такой голос?...
Мне казалось, что этому голосу тысяча лет, и этот голос напоминает нам о КРАСОТЕ, о  ЧИСТОТЕ, о ДОБРОТЕ !...
Мне казалось, что и мне сейчас тысячи - тысячи лет, и мои мысли стали под стать этому голосу, такие же красивые, чистые и возвышенные. Будто все мои печали омылись  светом этого голоса, освятились, обновились...Будто мир поменял свои краски, он стал ярче, чище и озарён необычайным блеском...
Если бы БОГ пожелал спеть песню, то ОН спел бы этим  голосом, знаю я...
Песня закончилась...
Лилия унесла эту вещь с собой...
Прошли годы... Мир изменился, изменились люди, изменилась музыка...Но только не изменилась в моём сердце любовь к этому вдохновенному, необыкновенному голосу. И в радостный, и в горестный день этот голос со мной...
Если бы БОГ пожелал спеть песню, то ОН спел бы этим голосом, знаю я...
Греческим голосом. Голосом Демиса. Демиса Руссоса.



Эгер Аллагьдиз мани лугьуз кан хьанайтIа...


-Вот, подруга, я принесла...Лиляди икI лагьана, зав са затI вугана... Яб акалзава за. Зи кIвализ яваш-яваш чкIизва са илагьиван...Аллагь, аллагь, им вуч ван я, им гьихьтин сес, иер, хару, михьи икьван?!.Налугьуди, зар къвазва Цавай Чилел, нур авахьзава Цавай Чилел..."Бархатдинэкуьнин береяр" я Чилин винел... Заз акI жезва, лап гьисятда къвазда зи рикI...Лал хьанва зун, чизвач заз рахан зун гьикI?..Яраб им инсан яжал, инсандихъ ихьтин ван жедани?.. АкI я хьи заз и ванциз агъзурралди ава йисар, и ванци и чи Чилел мус ятIа хьайи, чаз чизмачирИервиликай, Михьивиликай, Хъсанвиликай гузва хабар... АкI я хьи, заз, и ванциз хьиз зазниагъзур-агъзур йисар хьанва, зи хиялар, зи фикирар кьиляй-кьилиз а ванциз ухшархьанва, михьи, кьакьан, иер хьанва.Налугьуди, вири гьиссер зи, а ванцин нураривчуьхвена-чуьхвена михьи хьанва, нурлу хьанва, цIийи хьанва...АкI я хьи, заз и дуьнядин вири рангардигиш хьанва, лугьуз тежер иер хьанва, экуь хьанва са илагьи нур гьатай хьиз...
Эгер Аллагьдиз мани лугьуз кан хьанайтIа, и ванцяй лугьудай,заз чида...
...Манияр куьтягь хьана...Лиляди а шеъ гваз хъфена...Йисар фена...Дуьня гьикьван дигиш хьана, инсанар дигиш хьана, манияр дигишхьана...Амма а ванциз, илагьи ванциз зи рикIевай ашкъи, зи гьейранвал дигишхьанач, зи шад юкъузни, зи дар юкъузни ам захъ галаз я...
Эгер Аллагьдиз мани лугьуз ккан хьанайтIа, и ванцяй лугьудай, заз чида. И грекдин ванцяй. Демисан. Демис Руссосан.