44. Юджин Ли-Гамильтон. Кардинал Уолси - своему пс

Петр Гуреев -Переводы
44

CARDINAL WOLSEY TO HIS HOUND. 1530 г.

Approach, my hound; approach and lick my hand;
Thou art not human, and thou wilt not bite;
And still thou fawnest on me in despite
Of frowning courtiers and a king's command.

O hound! O hound! if thou couldst understand
How ruined I am, how sorry is my plight,
Thou, too, wouldst turn against me, and delight
To root thy fangs, like all the thankless band.

I might have built my house upon a rock;
I chose to build it on the sands that slide,
And fill it up with gold until it fell.

Approach and lick my hand, that we may mock
With thy sincerity the tongues that lied,
And with thy love the friends that bite so well.

Кардинал Уолси – своему псу.

Иди сюда, мой верный друг – мой пес.
Ведь ты не человек, зазря кусаться,
Не будешь исподволь, как люди, красться
И, чтоб напакостить, совать свой нос.

Но, если б понял ты, источник слез
Откуда взял начало, может статься,
Набросился и сам, как те мерзавцы,
Грызя меня не в шутку, а всерьез.

Сам виноват, не там построил дом.
Не на песке он должен быть – на скалах.
К тому же злата навалил без меры,

Что рухнул он. Иди ж, виляй хвостом!
Зачем мне языки, что вечно лгали,
Приятели в обличии химеры.