И ещё чуть-чуть... о всякой всячине

Backwind
…фигура «Зеркало» в исполнении  «Русских Витязей»  на открытии

                http://lenta.ru/photo/2015/01/20/air/#3

международного   военно-морского   салона   в   Санкт-Петербурге...







…я  обещал  рассказывать  Мусе и Жорику  (племянникам Мурзика*)  только весёлые истории

*) маленький  рыжий  котёнок  из  одного  моего  программного  ,  но  весёлого стихотворения







O…

     …написать хочется о многом  –  просто времени на всё не хватает…


       например








О  ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ  ГЛУПОСТИ


Есть  хочется,  худеть  хочется,  всё  хочется…

к/ф  «Раба  любви»


…на  самом  деле  мне  этого  парня  просто  жалко


Bravo star and fitness instructor Greg Plitt did NOT die from stumbling on a railroad track Saturday ... he was fatally struck by a train after trying to outrun it ... to prove the effectiveness of an energy drink.

Law enforcement sources tell TMZ ... they have reviewed video of the accident and it shows Plitt standing on the tracks as the train barrels toward him. Shortly before the train reaches Plitt he assumes a runners stance and bolts down the track. 

The video shows the train closes in on Plitt as he races at breakneck speed, but he loses the battle and the train "clips" him ... throwing him off the track to his death. It happens quickly and after getting struck he disappears from the video.

And law enforcement tells us they found multiple energy drink bottles near the track and authorities think Plitt may have been hopped up from the caffeine. We're told he was shooting a commercial for the product.

One of the investigators interviewed someone involved in Plitt's video shoot who said Plitt was trying to make the point that the energy drink makes you like Superman ... able to outrun a speeding train.

Read more:

-=-


Американский фитнес-тренер и актер Грег Плитт попал под поезд, когда пытался обогнать его. Об этом сообщает TMZ. Мужчина погиб в субботу, 17 января, однако подробности происшествия стали известны только сейчас.

Источник издания в полиции рассказал, что Плитт пытался убежать от поезда по железнодорожным путям во время съемок рекламного ролика энергетического напитка. На видео, которое попало в распоряжение сотрудников правопорядка, видно, что актер бежит очень быстро и постоянно пьет энергетик из банки. В какой-то момент поезд все-таки настигает инструктора по фитнесу.

Как уточнили сотрудники полиции, вероятно, в рекламном ролике Плитту нужно было доказать, что «энергетик делает из вас Супермена», способного обогнать поезд.

Ранее очевидцы происшествия сообщили, что машинист поезда до последнего момента сигналил актеру, однако Плитт это проигнорировал. Они отмечали, что во время аварии Плитт держал в руках видеокамеру.

Грег Плитт был известен по ролям в фильмах «Терминатор: Да придет спаситель» и «Забойный реванш». Поклонники фитнеса знали его как ведущего собственного шоу Work Out на телеканале NBC и автора собственных методик тренировок. За последние восемь лет Плитт более 250 раз появлялся на обложках спортивных журналов.

http://lenta.ru/news/2015/01/21/notasuperman/


-=-


A life on the ocean waves:  Lee Wachtsetter,  86,  has spent the last seven years living on a cruise ship


A widow splashes out 108,000 pounds a year to live on a cruise ship after her dying husband told her to "never stop cruising".

Seven years ago Lee Wachtstetter, 86, sold her luxury home in Fort Lauderdale, Florida, to permanently reside at sea.

Affectionately known as Mama Lee, the grandmother of seven has been living on the 1,070-passenger Crystal Serenity longer than most of its 655 crewmembers.

The intrepid sailor has disembarked in so many different countries she stopped counting them at 100.

Her husband Mason, a banker, introduced her to cruising and the pair enjoyed 89 during their 50-year marriage.

Since his death from cancer in 1997 she has done nearly a hundred more and 15 around the world trips.
 
Mama Lee finds Asian countries the most fascinating because they are so vastly different from her home nation, she told the Pensacola News Journal.

She said "The day before my husband died of cancer in 1997, he told me, 'Don't stop cruising.'

"So here I am today living a stress-free, fairy-tale life."

Although she rarely bothers going ashore because she has been to the countries before, she admits the Grand Bazaar at Istanbul draws her in every time.

"You can find gorgeously regal or glitzy outfits there, perfect for formal or casual wear and not terribly expensive," she said.

"I have to restrain myself every time because of my limited cabin space."

She admits she misses her family, but stays in touch with her three sons and seven grandchildren via the web.
 
The 108,000 pounds goes on her stateroom, restaurant meals, drinks, tips and nightly ballroom dancing, as well as other activities.

"I dance every night for a couple hours after dinner, have been doing it for years.

"And I've also trained with the ship's dance instructors."

But her luxury lifestyle has come at a cost - she has put on 25 pounds since taking to a life at sea.

Hubert Buelacher, Serenity's hotel director said: "She's just an amazing woman, one of a kind."


-=-


Американка Ли Вочтстеттер (Lee Wachtstetter) после смерти мужа прожила на круизных лайнерах в общей сложности семь лет.

Об этом сообщает The Daily Mirror.

Женщина продала свой дом во Флориде и сменила постоянное место жительство из-за наставления, который супруг дал ей перед смертью в 1997 году. Он завещал Вочтстеттер «никогда не прерывай круиза».

Ежегодно женщина тратит около 160 тысяч долларов на оплату каюты, питания и
развлечений.

За время путешествий женщина побывала в более чем 100 круизах, в том числе в 15 кругосветных. 86-летняя пенсионерка рассказала, что больше всего ей нравятся азиатские страны, так как уклад жизни в них очень сильно отличается от того, который царит в США.

Женщина отметила, что не всегда сходит на берег в портах остановки судна, так как во многих городах уже была. При этом Вочтстеттер говорит, что каждый раз, когда лайнер заходит в Стамбул, она посещает «Гранд-Базар» (крупнейший рынок в городе). «Там можно найти великолепные наряды, которые стоят не очень дорого. Однако я каждый раз вынуждена сдерживать себя из-за ограниченности места в моей каюте», — заявила женщина.

Вочтстеттер рассказала, что скучает по своей семье, однако регулярно общается с тремя своими сыновьями и с внуками через интернет.

http://lenta.ru/news/2015/01/21/tripforwidow/


-=-


Rabbit breeders tell Pope Francis: 'Rabbits do not have a rampant sex drive'

Randy reputation of rabbits is not quite fair since it mostly applies to those living in the wild, say German breeders after the Pope says Catholics need not breed like the animals.
 
Pope Francis’s advice to Catholics that they need not feel an obligation to breed “like rabbits” has drawn the ire of people who know a thing or two about the subject – rabbit breeders.
 
An association of breeders in Germany says that contrary to popular opinion, rabbits do not have a rampant sex drive and that the Pope should have chosen his words more carefully.

The Argentinean pontiff made the remarks on board the papal plane as he returned to Rome from a week-long trip to Sri Lanka and the Philippines.

While affirming the Catholic Church’s opposition to artificial contraception, he said parents should be responsible about how many children they had, implying that natural forms of contraception, such as avoiding sex during a woman’s most fertile period, should be used.

“Some people think – excuse the expression – that to be good Catholics we must be like rabbits. “No. We need responsible parenthood, this is clear,” he said, adding that he thought three was an ideal number of children.

But Erwin Leowsky, the president of the German Rabbit Breeders Association, said the allusion to rabbits’ famed fecundity was “stupid”.

"He should really think harder about giving up expressions like that and allow people to use contraception instead. I think it would be much more appropriate than saying such stupid things."

The randy reputation of rabbits mostly applied to animals living in the wild, rather than those bred in captivity, Mr Leowsky said.

In his remarks on the flight back to Rome, the Pope cited the case of a woman he had met who was pregnant with her eighth child after seven caesarean sections.

"That is an irresponsibility!" he said, adding that there are "licit" or acceptable ways of regulating births that are approved by the Vatican - an apparent reference to the Natural Family Planning method of monitoring a woman's cycle to avoid intercourse when she is ovulating.

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/the-pope/

-=-


Недавнее обращение Папы Римского к католикам, в котором он призвал паству «не размножаться, как кролики», прокомментировали заводчики данного вида млекопитающих. Специалисты сочли метафору понтифика некорректной по отношению к животным, сообщает The Daily Telegraph.

Ассоциация заводчиков кроликов из Германии выступила с заявлением, развенчивающим миф о безудержном размножении данных животных. Эксперты подчеркнули, что Папе стоило более аккуратно выбирать слова для сравнения. Они объяснили, что в действительности домашние кролики не обладают повышенной сексуальной активностью, хотя, возможно, это можно сказать об их диких собратьях.

«Папе стоило как следует подумать и отказаться от использования таких сравнений. Лучше бы просто разрешил людям использовать контрацепцию. Это было бы гораздо более уместно, чем заявлять такие глупости», — высказался Эрвин Леовски (Erwin Leowsky), президент немецкой Ассоциации заводчиков кроликов.

Папа Римский Франциск I призвал католиков более ответственно относиться к планированию семьи во время своего выступления перед журналистами, которое состоялось после его визита на Филиппины и в Шри-Ланку. Он отметил, что есть много одобряемых церковью способов, которые естественным образом регулируют деторождение (например, отслеживание фаз женского цикла). При этом Франциск I уточнил, что церковь запрещает искусственное прерывание беременности и выступает против контрацепции.

http://lenta.ru/news/2015/01/21/rabbitsarenotcatholics/


-=-


Российские режиссеры обратились к премьер-министру Дмитрию Медведеву с просьбой внести поправки в закон о запрете мата в произведениях искусства. Соответствующее письмо, как передает ТАСС, подписали Федор Бондарчук, Никита Михалков, Карен Шахназаров, Сергей Мирошниченко, Олег Табаков и Владимир Хотиненко.

«Нецензурная брань сама по себе является частью нематериального культурного наследия и традиционно использовалась и используется в художественных произведениях в различных целях, к которым относятся правдивость изображения образов героев, усиление эмоциональной окраски происходящих на экране событий и так далее», — говорится в письме.

По мнению режиссеров, фильмам, художественный замысел которых предполагает использование нецензурной лексики, следует выдавать прокатные удостоверения с возрастным ограничением «18+». «Существующий запрет является излишним и существенно обедняет возможности художественной реализации авторского замысла и восприятия художественных произведений совершеннолетними гражданами РФ», — считают режиссеры.

В сентябре прошлого года в Министерстве культуры России подготовили поправки в закон о запрете мата, которые позволят режиссерам избежать ограничений на использование нецензурной лексики. Так, в ведомстве предложили разрешить показывать фильмы с матом на фестивалях.

Закон, запрещающий употребление мата на телевидении, в кино, литературе и СМИ вступил в силу с 1 июля 2014 года, и еще на этапе своей подготовки вызвал жесткую критику со стороны деятелей культуры. Согласно новым правилам, нецензурную брань не разрешено использовать при публичном исполнении произведений литературы, искусства, народного творчества на театрально-зрелищных и культурно-просветительских мероприятиях. В случае несоблюдения правил для нарушителей предусмотрены штрафы.

http://lenta.ru/news/2015/01/21/words/


-=-


Самая пожилая жительница Шотландии раскрыла секрет долголетия. Об этом сообщает The Daily Mail. Джесси Гэллен (Jessie Gallan), которой 2 января исполнилось 109 лет, рассказала, что нужно есть побольше каши и держаться подальше от мужчин.

Женщина, которая никогда не была замужем, уточнила, что мужчины не стоят тех проблем, которые они приносят. «Я уверена, что свое дело сделали постоянные тренировки, тарелка каши каждое утро и то, что я никогда не была замужем», — заявила Гэллен.

Сотрудник дома престарелых Crosby House в Абердине, где сейчас живет женщина, Ребекка Стритер (Rebecca Streeter) рассказала, что пенсионерка принимает активное участие в совместных занятиях и очень любит свои тренировки. Кроме того, Гэллен регулярно посещает концерты и каждое воскресенье ходит в церковь.

Джесси Гэллен родилась в семье фермеров в 1906 году. У нее были пять сестер и брат. В 13 лет она оставила родной дом и стала дояркой. Позже женщина сменила несколько мест работы. «У меня всегда были хорошие работодатели и коллеги. Удивительно видеть, насколько сегодняшний мир отличается от того, в котором росла я», — заявила пенсионерка.

Свой 109-й день рождения Гэллен отметила праздничным обедом в кругу подруг.

http://m.lenta.ru/news/2015/01/21/nomen/

//  to  be  continued