Перевал Улаган

Игорь Хомяков 2
Приметит её и кружит соколом,
то над склоном, то подле да около,

и цветы на травах раскинет: узнал, узнал,
и ветром качнёт прохлады вал,

и к сини небесной играя взовьётся.
А она не робеет, лишь улыбнётся.

В косах ленты, с пелеринкой атласной,
никому, как видно, не подвластна,

ни молодцу, ни гордецу.
Глаза – озерцо к озерцу.

Как бриллиант, не забыта славой,
не найти, не подобрать оправы.

А у Сына Хана слеза крупная, крупная…
И какие же горянки неприступные.




Сын Хана - переводится с алтайского, как Перевал Улаган.