Анна Ахматова Птицы смерти...

Антонина Димитрова -Болгария
Анна Ахматова Птицы смерти в зените стоят...

http://akhmatova.org/verses/verses/655.htm


Птицы смерти в зените стоят.
Кто идёт выручать Ленинград?

Не шумите вокруг - он дышит,
Он живой ещё, он всё слышит:

Как на влажном балтийском дне
Сыновья его стонут во сне,

Как из нёдр его вопли: "Хлеба!"
До седьмого доходят неба...

Но безжалостна эта твердь.
И глядит из всех окон - смерть.
1941

Перевод с русского на болгарский Антонины Димитровой

Лешояди в зенита кръжат.
Кой сега ще спаси Ленинград?

Шум не вдигайте – той будува,
той е жив още, всичко чува:

От балтийското дъно навън
синовете му стенат насън:

Вопъл „Хляб!” дълбини разнасят,
чак до седмо небе възнасят...

Няма милост у тази твърд.
От прозорците гледа смърт.