Михайль Семенко. Тротуар

Владимир Петков
Перевод на русский язык:
http://www.stihi.ru/2014/12/31/829



            ТРОТУАР

Сполучився в рухові візник
З дзвінким трамваєм.
Розтанув у небі блакитний стек
Зламавшись об брильянтові мрії.
Розриваються в струнних садах
Ляскають фіолетові огнепали.
Під каштанами незримий сміх
А каштани вже спали.
Павутинивсь освітлений дріт
Перспективно по стрійній улиці
Одчинився матовий грот
І вийшов дідусь без палиці.
Пошкутильгала пудрована проституція
Самотно рояль виліз на тротуар.
3 фотографічної вітрини зійшла панна Люція
І чийсь пес біля ліхтаря вмер.

24. VI. 1918. Київ
з книги «BLOC-NOTES»

Читати далі М. Семенко — Бульвар
http://www.stihi.ru/2014/12/31/2984