Юрий Издрык. Последнее стихотворение года

Украинская Поэзия Переводы
 а вспоминаешь золото груш?
а вспоминаешь солнца глюкозу?
лето поймало несколько душ
осень свела их в прохаськину прозу
а серебро запотевших зеркал
горе рассвета и темень тревоги?
вынес нас паводок на перевал
за перевалом - другие дороги
выбор - химера звук лишь пустой
хоть и замешенный густо
сбудется все что должно быть...
и то
что не сказал Заратустра

с украинского перевел А.Пустогаров

* Тарас Прохасько - современный украинский прозаик

а пам'ятаєш золото груш?
а пам'ятаєш сонця глюкозу?
літо спіймало декілька душ
осінь звела їх в прохаськову прозу
тьмяні світанки срібло дзеркал
світла скорбота темні тривоги
повінь нас винесла на перевал
за перевалом – інші дороги
вибір – химера вибір – пусте
лиш декларація усна
збудеться все що повинно..

..і те
що не сказав заратустра