Праздник в природе - Нина Плаксина

Николай Сысойлов
«Праздник в природе» - Нина Плаксина http://www.stihi.ru/avtor/plaksinanina

***

------------------- Перевод с русcкого на украинский язык: Николай Сысойлов

***

============================================ «Праздник в природе» Нина Плаксина

============================================ Божественной, бездонной глубиной
============================================ Царит, владычит синь и обнимает.
============================================ А облака сияют белизной,
============================================ Мятущуюся душу понимают,
============================================ Сверкают праздничною чистотой,
============================================ Омытые воздушными ключами.
============================================ А солнце заливает красотой,
============================================ Ласкает землю нежными лучами.
============================================ О, сколько совершенства в этом дне!
============================================ Прообраз гармонический, цветущий
============================================ Природой дан и радует вдвойне:
============================================ Ещё прекрасней будет день грядущий.
============================================                10.10.10.

============================================ http://www.stihi.ru/2011/12/03/5868
============================================Напеч. в  Моск.издании  "Поэт  года 2012"  № 12, стр.150


-------------------------------------
Свято в природі
--------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Божественна бездонність глибини,
Що синь небесну передзвоном чистить.
А хмари, – мов комплекти білизни, –
Бентежну душу одягають в чисте.
Виблискує душа  у чистоті,
Вмивається небесними ключами
І аплодує сонця красоті,
Що пестить серце дивними речами. 

О, скільки досконалості у дні!
Прообразом квітучої черешні
Гармонія співає у мені.
Та ще прекраснішим – гряде прийдешнє!

***
Николай Сысойлов,
27.12.14

P.S. был вариант окончания:
Та ще прекраснішим – звучи'ть прийдешнє!

С УДАРЕНИЯМИ
-------------------------------------
Свя'то в приро'ді
--------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Боже'ственна бездо'нність глибини',
Що синь небе'сну передзво'ном чи'стить.
А хма'ри, – мов компле'кти білизни', –
Бенте'жну ду'шу одяга'ють в чи'сте.
Вибли'скує душа'  у чистоті',
Вмива'ється небе'сними ключа'ми
І аплоду'є со'нця красоті',
Що пе'стить се'рце ди'вними реча'ми. 

О, скі'льки доскона'лості у дні!
Проо'бразом квіту'чої чере'шні
Гармо'нія співа'є у мені'.
Та ще прекра'снішим – гряде' прийде'шнє!

***
Николай Сысойлов,
27.12.14

Коллаж мой – на основе фото с нэта