Анна Ахматова - Сжала руки под темной вуалью..

Николай Сысойлов
Анна Андреевна Горенко/ Ахматова (1889-1966 г.)
«Сжала руки под темной вуалью..» Бессмертная Классика http://www.stihi.ru/2011/10/01/6388


***

------------------- Перевод с русcкого на украинский язык: Николай Сысойлов

***

===================================== Анна Ахматова «Сжала руки под темной вуалью..»

===================================== Сжала руки под темной вуалью...
===================================== «Отчего ты сегодня бледна?»
_________________________________________   — Оттого что я терпкой печалью
===================================== Напоила его допьяна.

===================================== Как забуду? Он вышел, шатаясь,
===================================== Искривился мучительно рот...
===================================== Я сбежала, перил не касаясь,
===================================== Я сбежала за ним до ворот.

===================================== Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
===================================== Все, что было. Уйдешь, я умру».
===================================== Улыбнулся спокойно и жутко
===================================== И сказал мне: «Не стой на ветру».

=====================================          <8 января 1911 - Киев>
=====================================         © Copyright: Анна Ахматова


--------------------------------------------
Стисла руки під ніччю-вуаллю …
---------------------------------------------
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)

***

Стисла руки під ніччю-вуаллю …
«Від чого' в серці сумом луна?»
– Від того', що хмільною печаллю
Напоїла його доп’яна.

Як забуду?.. Хитаючись, вийшов,
Весь скривився, як болісний дріт.
Я втекла: піднялась щонайвище, –
Полетіла за ним до воріт.

Задихаючись, крикнула: «Живо
Поцілуй. Бо від страсті помру».
Запалив… –  кинув  посмішку лживу 
І промовив: «Не стій на вітру».

***
Николай Сысойлов,
23.12.14


С УДАРЕНИЯМИ
--------------------------------------------
Стисла руки під ніччю-вуаллю …
---------------------------------------------
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)

***

Сти'сла ру'ки під ні'ччю-вуа'ллю …
«Від чого' в се'рці су'мом луна'?»
– Від того', що хмільно'ю печа'ллю
Напої'ла його' доп’яна'.

Як забу'ду?.. Хита'ючись, ви'йшов,
Весь скриви'вся, як бо'лісний дріт.
Я втекла': підняла'сь щонайви'ще, –
Полеті'ла за ним до ворі'т.

Задиха'ючись, кри'кнула: «Жи'во
Поцілу'й. Бо від стра'сті помру'».
Запали'в… –  ки'нув  по'смішку лжи'ву 
І промо'вив: «Не стій на вітру'».

***
Николай Сысойлов,
23.12.14

Коллаж мой – на основе фото с нэта