Не вiдчувай до мене пристрасть

Туник Ольга
Не відчувай до мене прИстрасть,
КохАння теж не відчувай,
ГіркИй какАо має прИсмак,
Отак і я, ти тАк і знАй!

Та ти, напЕвно, вже відчУв,
ГірчИть і досі, як менІ,
Для тебе я давно табУ,
І ти не пОряд, поясни,
Чому не крАпка, а крапкИ,
Чому не крАпка, а питАння,
Скажи мені, чому рокИ
ЖивЕ знівЕчене кохАння?..


Перевод (дословный):

Не испытывай ко мне страсть

Не испытывай ко мне страсть,
Любовь тоже не чувствуй,
Горький какао имеет привкус,
Так и я, ты так и знай!

Но ты, наверное, уже почувствовал,
Горчит до сих пор, как мне,
Для тебя я давно табу,
И ты не со мной, объясни,
Почему не точка, а многоточье,
Почему не точка, а вопрос,
Скажи мне, почему года
Жива убитая любовь? ..

Иллюстрация взята со страниц ИНТЕРНЕТ-а.