По пути на Тортугу

Юрий Николаевич Горбачев 2
"Слово «корсарша» может ненароком вызвать воспоминания не слишком приятного свойства об иных пошловатых сарсуэлах, где девицы, по виду явные горничные, изображают пираток, танцующих на волнах из раскрашенного картона. И тем не менее были корсарши – женщины, знающие толк в морском деле, умевшие обуздывать свирепые команды, преследовать и грабить корабли".

Хорхе Луис Борхес,Вдова Чинга, пиратка

"Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочёл до середины..."

Осип Мандельштам.

1.
Недавно опять купил в книжном томик Стивенсона с "Островом сокровищ" и, смакуя уже почти наизусть знакомый сюжет про "сундук мертвеца", "вымбовку","брамселя" и "кливера", забыл обо всём. Текст обладает прямо-таки наркотическим свойством. Пожалуй, такие же чувства испытывал "потомок викингов, преемник пиратов"  Павел Коган, выпускник Института философии литературы и истории, попавший лейтенантом в разведку "по состоянию здоровья", и погибший в 1942 году. Кстати, и у неисправимого фантазёра(тем не менее стремившегося заработать на своих фантазиях)Стивенсона тоже было не очень крепкое здоровье -проблемы с бронхами. Переведенное в 1919 году Николаем Гумилёвым "Сказание о старом мореходе" Семюэля Кольриджа, написанное в  1797—1799 годах, отсылает нас к одному из вероятных первоисточников ставшего истинным хитом сюжета Стивенсона. Ну а какой битломан не напевал вполне пиратскую "Yellow Submarine" !

 И в русской литературной традиции " парус одинокий" Лермонтова(положенный на музыку Александром Варламовым) - не столь уж одинок. К "морской" тематике часто  прибегали и символисты (Сологуб "Когда я в бурном море плавал"), и "мета-символист"(назову так), Волошин с его сквозным мотивом жизни как одиссеи и особенно Александр Грин, разработавший эту золотоносную жилу сполна и в "Бегущей по волнам", и в "Алых парусах", и в "Золотой цепи". Из современных нам писателей -писатель -филолог, корифей мифологической прозы Умберто Эко для того, чтобы написать роман "Остров Накануне"  глубоко погружался в архитектонику кораблестроения эпохи морских путешествий, пиратов и географических открытий. Мировое светило структурализма не стало бы обнимать своими лучами столь привычный для всех предмет, если бы корабль(особенно парусный) со всеми прилегающими к нему смыслами и ответвлениями тем не был мета-кодом культуры. Архетипом.
  История , которую рассказывает нам в своих стихах в эти дни работающая над завершением своей четвёртой книги, живущая в Кёльне, Ольга Ольгерт - это что -то вроде пути "из варяг в греки", путешествия Марко Поло, поведанная сокамернику во время заточения в генуэзсской крепости, или "Одиссея" Гомера. Это полное приключений путешествие. Но не в чисто пространственно-географическом смысле. Это ещё и путешествие по хронотопу и в глубины подсознания.

Здесь самое время вспомнить о том, как разъяснял суть символизма Дмитрий Мережковский, понимавший, что такие литературные герои, как Фауст, Гамлет, Дон-Кихот живут среди нас и  в нас.
 Было бы чересчур схематичным представлять лирическую героиню Ольги Ольгерт этакой гусар-девицей на пиратский манер, хотя в истории пиратства бывали и женщины -капитанши. Но созданный ею образ и -не персонаж, поселившийся на сувенирном мини-паруснике запаянном в бутылку гламурного комфорта.
http://www.stihi.ru/avtor/olgert22

Семь футов под килем,
И звёзды с ухмылкой
Нам путь освещают,
Мигая азартно,
Ну что же ты, брат,
Вылезай из бутылки,
Давай поиграем в слова или в карты,
Мой названный братец в обличие джинна,
Мы столько с тобой повидали на свете,
Где радость слепа и печаль нерушима,
И каждый с рожденья за слово в ответе.

«Семь футов под килем»(2011)

"Мигая азартно", героиня предлагает нам целый пасьянс метасмыслов. Но то, что в этом раскладе карт Таро сразу появляется(пока ещё до конца не раскрывшийся ) намёк на загнанного в бутылку Джина - один из основных сюжетных посылов баллады, в котором , собственно, и состоит маленькое "литературное открытие" этого стихотворения.
 
2.

"Солнце оказалось на скуле правого борта; ветер стал заходить к норду и дуть порывами; небо по корме стала охватывать темнота. Полакр все еще находился в трех четвертях мили впереди, продолжая двигаться к весту. Когда ветер задул с траверза, поставили стаксели и косой грот; проследив за тем, как стоит фор — брамсель, Джек Обри убедился, что его туго обрасопили, но, бросив взгляд вниз, он увидел, что на палубу опустились сумерки."

"Хозян морей", Патрик О*Брайн.

 "Так на Пиратском острове, средь скал,
 Когда костер бивачный полыхал,
 Гремела речь о доле удальца,
 Ложась как песня в грубые сердца!"

"Корсар", Джордж Гордон Байрон, Томасу Муру Эсквайру, 1814 год.

Любивший соединять Восток с Западом Байрон всё же не включил в свою пиратскую команду джина- героя "Тысячи одной ночи". У Ольги Олгерт именно этот сказочный персонаж становится то ли шкипером , то ли  штурманом её "Пьяного корабля"(Артюр Рембо). С эстетикой прото-символиста Артюра Рембо эти стихи роднит полёт сквозь водоворот аллюзий.

Я знаю - мы снова поверим друг другу,
И выдержим шторм -в нашей жизни не первый,
Возьмём до полуночи курс на Тортугу,
Где светятся окна забытой таверны,
Там люди в потёртых камзолах кликушей
Печаль вышивают и пьют до рассвета,
Мы тоже по рюмочке выпьем,
Послушай
Как ветер шумит и спадают запреты
С уснувших желаний на рее заката,
И слышится голос заоблачной шхуны,
Так джинны не пьют?-
За здоровье пирата
Я выпью один,
Пусть завидуют луны,
Скитаясь во тьме ледяными веками,
Мы вновь возвращаемся с доброй добычей,
Три тысячи слов в сундуках под замками!
Я пью за любовь и пиратский обычай
 Делиться с друзьями улыбкой и хлебом,
Врагов уважая за смех и отвагу,
И в море ходить так, как ходят по небу
 Хранители судеб и чёрного флага.

Если бы Пропп в свою морфологию волшебных сказок включил пиратские легенды, то непременно выделил бы в этом мета-сюжете такие элементы, как  -берег, таверна, шторм(ураган),корабль, капитан, команда, остров, сундук с драгоценностями, клад, антагонисты, мифические существа и т.д. В этом сюжете даже описание такелажа-это целая лексическая симфония. Для сказочника-импровизатора важно как распорядиться со всем этим скарбом. Beatles оснастили свою песенку Билли Бонса потешными звоночками, карнавальным кривлянием и другими штучками в духе уличных мистерий. Наша отечественная мульт -опера по "Острову сокровищ" -просто фейерия гротеска.
 

Здесь же мы видим , как волшебница -Факирша, вытаскивает из шляпы то голубя , то кролика, трость, конечно прениприменно превратится в букет цветов.
Сюрприз в том, что вполне "западный" сюжет оказывается одновременно и "восточной" сказкой в духе странствий Синдбада -Морехода.

К тому же-обратите внимание-уже произошёл сюжет с переодеванием. И совсем как героиня Борхеса,  "Мэри Рид, однажды объявившая, что ремесло пирата не каждому по силам и, чтобы с честью делать это дело, надо быть таким же, как она, отважным мужчиной", героиня повествует  о себе в мужском роде. (Правда достойная предшественница Ольги Олгерт  вообще предпочитала писать от мужского имени-такая лирическая маска, но здесь приём переодевания вполне в маскарадном духе.)
В этой мистерии корабельными реями оказываются  закаты, в сундуках более драгоценные, чем пиастры заветные слова, запреты спадают подобно парусам,которыми вышивают только кликуши...("... поэта психопата и кликушу."- с непременным в рифму: "и режут в кровь свои больные души"  , Вл. Высоцкий.)
И совсем как ситар рядом с электрогитарой появляется слово "джин". Корабль возносится на небеса , совсем как "Небесный корабль" русских сказок или остров Лапута У Свифта и мульт-чародея Миадзаки, смешавшего поэзию летательных аппаратов, левитации, полёта птиц с поэзией парусников.


3.

"Большой корабль, которому разрешили так спокойно войти под чужим флагом
в  Карлайлскую  бухту, оказался испанским капером. Он  явился  сюда не
только для  того,  чтобы расквитаться  за  кое-какие крупные  долги  хищного
"берегового  братства",  но  и  для  того,  чтобы  отомстить  за  поражение,
нанесенное "Прайд оф Девон" двум галионам ,  шедшим с грузом ценностей в
Кадикс. Поврежденным галионом, скрывшимся с поля битвы, командовал дон Диего
де  Эспиноса-и-Вальдес  -- родной брат  испанского адмирала дона  Мигеля  де
Эспиноса, очень вспыльчивого и надменного господина."

Рафэль Сабатини, "Одиссея капитана Блада"
"А был ли корабль?"

Александр Пименов.


Итак, команда набрана, в неё есть и старый морской волк, и юнга (джин) - ну и ради чего же совершается путешествие? Ради крестика на карте? Любопытно,что сочинение романа "Остров сокровищ" началось с создания рисованной карты. А заходя в дом-музей Александра Грина мы видим надпись на парящей ленте барельефа ГРИНЛАНДИЯ и опять -таки карту на которой можно найти легендарные Лисс,Зурбаган, Гель-...

И порт отправления , и корабль и клад , и Тортуга  Ольги Ольгерт-это мировая культура, искусство. Среди самых драгоценных её кладов -античность. Это тот протомиф, под аккомпанемент хора голосов которого мы совершаем путешествие по её лирическому океану.
 С борта устремляющегося к беспредельному корабля сквозь кристаллическую толщу воды видна некая Атлантида - Античность, поверх которой как бы нарастают Средневековье, Возрождение, Эпохи готики, барокко романтизма. Итоговое строение причудливо и подвижно, как замок в "Золотой цепи" Александра Грина. Это постоянно достраиваемый фантазией Лабиринт... Это и есть послание Поэта- вечности.

А знаешь, мы сделаем всё по-другому-
Отправим бутылку по волнам ненастья,
С тобою, дружище и запахом рома,
Пусть тот, кто отчаялся, выловит счастье.


На фото: один из артефактов дома -музея Александра Гр ина в Феодосии.