Билал Адилов. Как я люблю...

Бести Нифтиева
Перевод с лезгинского.


Как я люблю...

Как я люблю твой голос и дыханье...
Тоскуя по любви твоей, сгораю!
Жизнь без тебя мне - будто наказанье,
Я в ожидании тебя страдаю!

Как я хочу невидимою тенью,
К тебе явиться среди тёмной ночи.
Как мотылек летит на пламя свечки,
Влететь в окно, вглядеться в твои очи...

Как я хочу взглянуть, хоть на мгновенье,
На руки , что мне пишут не спеша,
Покрыть упавшей шалью твои плечи
И целовать слёз полные глаза.



Ак1 кIанда заз...

АкI кIанда заз ви хуш рахун, ви нефес...
ГъарикI хьанва ви ашкъидихъ яман зун!
Вун авачир дуьня жечни дар кьефес...
Азаб я хьи, вил рекьеллаз гуьзетун!

АкI кIанда заз, элкъвена са руьгь хьана,
Йифен кьулаз куь патариз акъатин.
Чепелукь хьиз, ви экуьнал алкIана,
А дакIардай гьахьна, мукьвал агатин…

АкI кIанда заз, са легьзеда кIвач хвена,
Килигин заз чар кхьизвай гъилериз,
Аватнавай шал къуьнерал хъивегьна,
Темен гун ви накъвар алай вилериз...

Билал Адилов.