Укроянки, или Ярмарка юных упырей

Иван Табуреткин
                Сирна запiканка «Мозок Жириновського» 3 гр.
                Печиво «Синьо-жовтi зiрки на Кремлi»  5 шт. – 2 гр.
                Компот «Кров росiйських немовлят» (безкоштовно)
                Печиво-слойки «Танки на Москву»
                Сирники з москалями
                Ассортимент школьной ярмарки
                г.Николаева (Украина)


Четыре поколения убийц и вурдалаков,
четыре поколения садистов и лжецов...
Их опыт небогат, однако почерк одинаков:
звереют кровью матери и портят кровь отцов.

Отцова кровь по глотку, праотцова – по колено,
та кровь, которой досыта напитана земля
за то, чтоб поколениям не знать золы и плена,
за то, чтоб не вскипала кровь на кровь, родню хуля.

Подонки колорадские, заморыши обамы,
канадские отбросы, коломойские укры,
бандеровские вы...лядки, аваковские хамы –
вся сволочь желторотая полезла из норы.

Всё шиворот-навыворот, всё вкось и наизнанку!
Эсэсовцы в героях! А герои – в хлам и лом!
Напялят на заморскую бронетку вышиванку
и бродят-колобродят коло Рады с топором.

От штата Колорадо до Селенья-На-Болоте* –
рукой подать печеньку, преподать пинком урок
укроидам майдана – бесноватой желтороте,
чтоб стёрла коло Рады Украину в порошок.

И вот уже смешливые девчушки-укроЯнки**
заваривают весело кровавый свой компот,
и кровью упиваются, и заправляют танки
соляркой каннибалов,
и – срывают свой «джек-пот».

На ярмарке тщеславия, гле ласковый учитель
диктует кровожадие всё вкрадчивей и злей,
всё краше и наряднее всеядный Потрошитель,
сорвавший свой «джек-потик» с малолетних упырей...

--------------------------
* Брюссель. Название города происходит от слов bruoc (старонидерл., «болото») и sella (старонидерл., «поселение») и обозначает буквально «селение на болоте».

** Укроянки (не путать с этнонимом «украинки») –  сложное слово (укр+о+янки), обозначающее биологическую особь, насильственно помешанную мифическими УКРами на фактических ЯНКИ.