Рильке. Пьета. Скорбящая Вольный перевод

Мария Вышеславцева
Рильке. Пьета.  (Скорбящая) Вольный перевод.


Я зрела ноги, Господи, Твои..
Всего лишь "тридцать три они вмещали",
Когда сняла я плат и обтирала их.
На них сквозил уже тогда налет печали..

Дичась, белели робко, Боже мой,
А волосы мои, что куст терновника петляли
И путались, роями ос вились..
На той вечере мы с тобой не возлежали,
Когда ученики в любви и верности клялись.

Теперь поникли руки - пронзены,
Истаяли в потере и печали.
И очертания тела Твоего
Мне и частицей не принадлежали,
Даже когда масла окутали его..

Раскрыто сердце, безгранична боль.
Пусти хотя бы тень мою погреться,
Ибо тоска души - то вековая соль.
Тогда скажи, зачем на свете сердце.

Предельно истомлен, и в складках рта
Такое же томление укрылось.
Дыхания не почувствуешь с креста
И поцелуем не окажешь милость.

Cекунда - край. Requiem - не серенада.
Вот вечности предельная утрата.
Вечеря, масло.. робко край белел,
И волосы роились из-под плата.
5.12.2014г.