От Сальери к Моцарту

Грейв
Мой друг, я не хотел вас отравить,
Я вам завидовал и вами восхищался,
Мне так хотелось свет, как вы, любить,
Но суждено мне в темноте скончаться.

Мой друг, вы превзошли меня во всем,
В простых этюдах и минорных гаммах,
Но, кажется, давно я в вас влюблен,
Влюблен в изящный стан за фортепьяно.

Себе не верю и не верю вам,
Не верю в вас я и в творенья ваши,
И нам не нужен никакой судья,
Соперник мой сильней, хотя и младше.

Я ненавижу вас, вы слишком хороши,
Я ненавижу вас за ваше превосходство,
Скользит по зеркалам моей души
Мелодий искаженное уродство.

В вас есть любовь, в вас есть та простота,
Что людям западает прямо в сердце,
А я талантом вашим обречен страдать,
А я не смог своими нотами согреться.

Я не хотел вам сыпать в чашу яд. Зачем?
Но я приду, вы меня снизу подождите,
Я просто должен дописать ваш реквием.
Я не хотел вас убивать. Простите.