Слова

Валентина Чайковская
(мой перевод с польского языка  из тома Тадеуша Ружевича «Выход»)

Слова многократно использованы, пережёваны, словно жвачка, превращаемая  молодыми прекрасными устами в белый воздушный шарик.
Ослабленные политиками, они служат отбеливающим средством для зубов, микстурой для полоскания горла.
В моём детстве можно было слово приложить к ране, можно было подарить любимому человеку.
Сейчас слова потеряли мощь. Они завёрнуты в газету. И ещё… источают зловоние, ядовиты и ранят.
Они спрятаны в головах, спрятаны в сердцах и под платьями молодых дам…
Они покоятся в святых книгах, взрывают, убивают…