Р. Л. Стивенсон. Летнее солнце

Владимир Филиппов 50
R. L. Stevenson. Summer Sun

Летнее солнце мощно шагает,
В небе днём солнце не отдыхает;
Струи дождя средь искрящихся дней
Были б слабее солнца лучей.

Шторы прикроем мы поплотнее,
Зал охладить чтобы сильнее, –
Солнце, однако, щелку найдёт,
Пальцем из золота внутрь скользнёт...

В чердак, жилище паука,
Пройдёт сквозь прорези замка,
Зайдёт с улыбкой в сеновал,
Где в черепице есть прогал,

И лик направит золотой
В сады, шумящие листвой,
Метнёт свой яркий, тёплый взгляд
Туда, где плющ украсил сад.

Плывя неспешно над холмом,
Повиснет в небе голубом,
Цветы обрадует, детей;
Оно – Земли садовник всей.

GREAT is the sun, and wide he goes
Through empty heaven without repose;
And in the blue and glowing days
More thick than rain he showers his rays.
 
Though closer still the blinds we pull
To keep the shady parlour cool,
Yet he will find a chink or two
To slip his golden fingers through.
 
The dusty attic spider-clad
He, through the keyhole, maketh glad;
And through the broken edge of tiles,
Into the laddered hay-loft smiles.
 
Meantime his golden face around
He bears to all the garden ground,
And sheds a warm and glittering look
Among the ivy’s inmost nook.
 
Above the hills, along the blue,
Round the bright air with footing true,
To please the child, to paint the rose,
The gardener of the World, he goes.