Милорд, я всегда выбираю зеркальный клинок...

Мария Бровкина-Косякова
                Оружие
                Снежный Рыцарь

                http://www.stihi.ru/2014/11/12/306


"Милорд, я всегда выбираю зеркальный клинок –
Пронзить ли врага или друга... любимого сердце...
Я знаю – и мне не позволит судьба отвертеться
От стали меж рёбер... пяти нерифмованных строк
Дзисэя*... и тонкой, почти что звенящей, тоски -
Какую не выразить словом... молчанием... взглядом –
По первому снегу... по тем, кто когда-то был рядом...
По тем, кто теперь не подаст мне при встрече руки...
Я знаю, милорд, что когда-нибудь будет конец,
Но – знаю наверно – что это случится нескоро.
И, если в ближайшую полночь не вскроют мне горло,
То, видимо, к Смерти отправлю я Вас под венец.
К чему эти страсти? – Всё шутка! – Забудем. Простим.
Я скоро покину ваш – мне опостылевший – город.
Страну. Материк. У меня аллергия на холод
В придачу к привычке дурной безответно любить...
Прощайте, mon cher**. Я не стану являться во снах.
Вам звёзды сулят благоденствие, счастье и славу..."

За чёрной рекой на волков открывают облаву...
- Стреляйте, милорд!.. Он уходит!.. Ушёл!!.
Навсегда.



* Дзисэй или дзисэй-но ку означает в буквальном переводе с японского языка “песня смерти”. Это стихи, которые складываются в последнюю минуту: перед боем, из которого уже не вернешься, перед казнью, перед сэппуку...

** mon cher (фр.) – мой дорогой