Роберт Льюис Стивенсон. Армии в огне

Владимир Филиппов 50
R. L. Stevenson. Armies in the fire

Зажглись на улицах огни,
Шаги едва слышны в тени,
Где вечер синий всё подряд
Накрыл: деревья, стены, сад.

И вот огонь во тьме ночной
Алеет в комнате пустой,
Теплится он на потолке,
Блестит у книг на корешке.

Войска привиделись здесь мне
И город с башнями в огне,
Гляжу я пристально, пока
Огонь не меркнет и войска.

Затем опять огонь блестит,
И город призрачный горит,
На красно-огненных полях
Опять войска все на местах.

Спрошу любого уголька,
Куда идут его войска,
Пусть скажет он о городах.
Что рушатся в его печах!


THE LAMPS now glitter down the street;
Faintly sound the falling feet;
And the blue even slowly falls
About the garden trees and walls.
 
Now in the falling of the gloom
The red fire paints the empty room:
And warmly on the roof it looks,
And flickers on the backs of books.
 
Armies march by tower and spire
Of cities blazing, in the fire;—
Till as I gaze with staring eyes,
The armies fade, the lustre dies.
 
Then once again the glow returns;
Again the phantom city burns;
And down the red-hot valley, lo!
The phantom armies marching go!
 
Blinking embers, tell me true
Where are those armies marching to,
And what the burning city is
That crumbles in your furnaces!