Шепот бамбука в китайской поэзии...

Маргарита Собка
Шепот бамбука в китайской поэзии-
Переплетение звуков, цветов...
Не с хризантемой, а с дикою фрезией
Чай заварю. Приглашаю. Готов.
Пить будем звуки,что к чаю примешаны,
В воздухе пряном повиснет строка.
И мэйхуа вдруг зардеет невестою,
Прячась стыдливо в безлюдных местах.
Нас, захмелевших, и взятых в заложники,
Пусть очарует таинственный шэн.
И с непривычными звуками сложными
Будет не страшен, а сладок нам плен.
Мы под утунами старыми, старыми
Руки, как ветви, в молитвах сложив,
Будем смиренною птичьею парою
Праздновать новую чудную жизнь.
Не плясовую, немного не русскую,
Песню подхватят четырнадцать струн
Может, весёлую,может быть, грустную
Ту, что слагали Су Ши и Лю Юн.
В бездну небес,что сверкают нефритами,
Будут тянуться рука и  рука...
Ли Цинчжао, может быть, с Маргаритою
Птичьим крылом разрисуют века.


Прим.
Мэйхуа-дикорастущая слива, цветёт ранней весной,её цветение знаменует пробуждение природы.
Шэн-духовой музыкальный инструмент, похож на свирель.
Утун-дерево, семейства платановых.
Сянь-четырнадцатиструнный музыкальный инструмент.
Су Ши (1036-1101)- крупнейший поэт Сунской эпохи.
Лю Юн-(980-1053)-северо-сунский поэт-песенник.
Ли Цинчжао(1084-1155)-знаменитая поэтесса.