Покахонтас. Глава четвертая. Ольмека

Алишэнь
- а кинь еще раз тапок.
- нее, давай лучше я занавески раздвину, там полная луна, мне нравится твой голос.
- слушай, ну я ж не волк, в самом-то деле.
- тогда посмотри как я сплю и поумиляйся.
- ты жирная.
- это мило.
- ну, как сказать...
- тадаам! Как тут без меня мой домашний зоопарк?
- док, Покахонтас разломала мою будку.
- я точила френчи -.-
- она жирная как весь этот дом!
- он меня слегка возбуждает, хоть он и не волк...
- я, пожалуй, пойду побухаю в подвале, вы отвратительная публика...
- вы же врач! Сделайте что-нибудь.
- я не мастер пластической хирургии, сэр. Я могу просто уничижать вас, пока вы не впадете в высшую степень мизантропии.
- очень странный подход к лечению, док.
- очень странный у вас ошейник с шипами, сэр.
- а... Да мы тут играли в содомию.
- прелестно.
- ребята! Я принесла вам новую настольную игру.
- Рамзэса, вы уже отошли от вчерашней подстольной?
- я выбрала не реагировать на ваши инсинуации.
- эрогировать? Что?
- док, опрокиньте текилки, поиграйте с нами.
- лимона нет, а соль на вес золота.
- Покахонтас, если мне понадобится лимон, я просто посмотрю на ваше лицо, вот в чем соль.
- пейте и играем! Смоглей Пираньевич, вы ведущий.
- а вы - ведомый, Рамзэса, поговорим о психотипах?
- я кручу барабан!
- Покахонтас, это не барабан, это баран, нам к ужину принесли...
- у меня курдюк! Рамзэса, что это значит?
- это значит, что ты слишком жирная. Док, объясните ей.
- нет, милая, курдюк - это значит, что ты отступаешь на два шага назад.
- о неет, она окончательно раздолбала мою будку!
- сэр, ваш ход. А текилка хороша. Ольмека?
- Рамзэса. Вы опять забыли мое имя?!
- нет, я просто хочу ввести новые правила этой игры.
- какие?
- какие?
- какие?
- значит так. Ты, ты и ты - вы животные. А я пошел бухать.

Забирает текилу. Долгий антракт.