Атипичные трагедии-2. Быльсинорские хроники

Тиксер
    Сцена 1.

    (Ветхая Мойра, подслеповато щурясь, крючковатыми пальцами перебирает нити своей пряжи, принюхивается к ним).

    Мойра:
    - Чья это нить? Не помню, хоть ты тресни...
    Свяжу-ка их вон с той, для интересу...
    (хихикает):
    Из этих столь несхожих... ароматов
    Глядишь, чего и прорастёт когда-то...

    (Ромео, идущий по тёмному переулку, спотыкается, разворачивается и расчехляет гитару).

    Сцена 2.

    (Коридор рядом с покоями Офелии. У окна стоят Офелия и Гамлет).

    Ромео (немузыкально завывает под балконом):
    О, мяу-мяу, кошечка моя,
    В окошечко взгляни, стою здесь я!

    Гамлет (задумчиво глядя из-за занавески):
    А твой акын меня заколебал...

    Ромео (взрёвывает под новый аккорд):
    Я помню чудный день - ты мне приснилась!
    В тот день я, к сожалению, не спал...
    Я целовал песок, где ты ходила....

    Гамлет (передёгивается, отходит от окна):
    Какая гадость!

    Офелия (язвительно):
    Да чего уж гаже!
    С рассвета воет под окном и даже
    Неясно мне, когда находит время
    Есть, спать, нести работы бремя,
    И присылать мне письма с голубями!

    Гамлет:
    И что?

    Офелия (многозначительно):
    А то, что нынче мой комод,
    Мой пуфик, подоконник и трюмо
    Уже покрыты толстыми слоями!

    Гамлет (непонимающе):
    Чего, бумаги? Брось ты, не беда!
    Пойдёт на утеплёж да на растопку,
    На курево, да мало ли куда...

    Офелия (взрывается):
    Помёта голубиного, балда!
    А он ещё то встретит у кареты,
    Сюсюкая со мной, как идиот.
    То рвётся проводить до туалета,
    То за обедом смотрит прямо в рот.
    То сядет с видом полного кретина
    Поблизости, то мечется вокруг,
    Опутал всё, как человек-паук!
    Я задыхаюсь в этой паутине!
    Он смотрит, как я ем, как обуваюсь,
    Следит, куда пошла и что несу,
    С кем словом перекинуться пытаюсь,
    И как пытаюсь ковырять в носу!
    Я не могу со стула приподняться -
    Он враз туда усесться норовит!

    Гамлет (потрясён, но пытается сохранить спокойствие):
    Да чтоб мне за обедом обосраться!
    О, сколько ж новых граней у любви!

    Офелия (стонет):
    Мне кажется, что я схожу с ума!

    Гамлет (приходя в себя и злорадно ухмыляясь):
    Не торопи события, кума.
    Не думаешь же ты, что мы не в силах
    Избавиться от этого дерьма?

    Офелия:
    Не сомневаюсь я, что ты способен.
    А мне как быть, воспитанной особе?

    Гамлет:
    Какое воспитание, опомнись!
    Да тут не отбрехаться, не грубя!
    Ведь он не благородства преисполнен -
    Он просто тянет жилы из тебя!

    Офелия:
    Но я так не могу...

    Гамлет:
    Иначе скажем.
    Он просто вор, и он повинен в краже
    Внимания и времени твоих!

    Офелия (вздыхая):
    О господи, да если б только их!

    Гамлет (размышляя вслух):
    Твой каждый шаг в нём разжигает страсть,
    И он больным желанием томим
    Внимания жемчужину украсть...
    (громко):
    Так не мечи ж ты жемчуг перед ним!

    Офелия:
    А что же делать?

    Гамлет:
    Дам один совет.
    На все вопросы отвечаешь: "Нет".

    Офелия (недоверчиво):
    На все?

    Гамлет:
    На все - о чём бы ни спросил.
    Ни "может быть", ни "ладно" не годятся -
    Чтоб ненароком он не возомнил,
    Что ты готова продолжать общаться.

    Офелия:
    Ну это как-то... я так не могу...
    К больному относиться, как к врагу...

    Гамлет:
    Отставим прочь реальные фигуры,
    Возьмём пример, прозрачный, как слеза:
    Любая лошадь выглядит, как дура,
    Когда козлу боится отказать!


24.12.2008