Доктор писал что–то в толстом журнале... Потом, невесомое крылышко взяв, спросил осторожно:
— Что принимали?..
Как рассказать, что любила, летала... белые крылья свои распластав? Что было легко, что я с ветром играла,
что не заметила тёмные скалы... острые выступы... злые оскалы...
— Так, что же, голубушка, вы принимали?..
— Я принимала... сон свой... за явь.
Доктор взглянул на меня:
— Интересно!.. Вот вам таблетка от фобий и стресса.
Да вы не волнуйтесь!.. Поставим на место!..
Пришьём... подлатаем... Всё будет чудесно!..
— Я буду летать?..
— На насест... и с насеста!.. Вот здесь распишитесь!.. Оплата – в рублях...
FITTICH
Der Arzt schrieb etwas in den dicken Katalog...
die schwerelose Feder nehmend, fragte er vorsichtig:
— Was ist passiert?..
Wie soll ichs sagen, dass ich liebte, dass ich schwebte...
Die wei;en Flugel ausbreitend?
Dass es so leicht war, dass ich mit dem Wind spielte,
dass ich die dunklen Klippen nicht merkte, die scharfen Riffe, busen fletscher...
— Also was, mein t;ubchen, was ist passiert?
— Ich hielt... Meinen Traum... Fur die Wirklichkeit.
Der Arzt sah mich an:
— Interessant! Machen sie sich keine Gedanken!..
Das machen wir schon!..
Nehmen sie eine Tablette gegen Phobien und Stress...
— Werde ich fliegen?
— Auf die huhnerstange und von ihr runter!
Unterschreiben sie hier!..
Wir akzeptieren ausschliesslich rubel.
Перевод на немецкий – Марина СИДЛЕР.
___________
1 МЕСТО на конкурсе "Легкомыслие, милый грех", КП "Любовь По Фрейду". 31 мая 2017 г.
http://www.stihi.ru/2017/05/31/8654