Современный русский сонет

Владимир Гусев Тульский
google.com

yandex.ru

СОВРЕМЕННЫЙ   РУССКИЙ  СОНЕТ.
……………………………………………
Дорогие  друзья!
Сам  себе  давал  слово,  прекратить  писать стихи  и  статьи,  хотя  бы  на  время,  и  ответить,  наконец, на  все  рецензии,  которыми  вы  обильно  меня  одариваете.  А  то  такое  ощущение,  что  взял  в  банке  кредит  и  во  время  не  возвратил.
Но  не  тут  то  было!  Явился  на  мою  страницу  некто  Перепёлкин  или  Канарейкин  и  сходу  заявил:    «  Твои  сонеты  хрень  какая-то,  а  не  сонеты!»
«Ну,-  думаю,-  наконец-то  кто-то  мне  объяснит,    что  такое  сонет  и  как  его  надо     правильно  писать»
Но  не  тут-то  было:  мой  критик   улетел  так  же  внезапно,  как  и  прилетел.
«Вот   так  всегда! - вздохнул  я.-  Козлом  назовут,  а  капустой  накормить  забывают.  Что  за  люди?»
Решил  призвать  на  помощь  интернет.  Прочитал:

«СОНЕТ   (итал. sonetto, от итал. sonare – звучать), твёрдая форма, лирическое стихотворение из 14 строк в виде сложной строфы, состоящей из двух катренов (четверостиший) на две рифмы и двух терцетов (трёхстиший) на три, реже – на две рифмы. Эту форму изобрёл в сер. 13 в. сицилийский стихотворец Якопо да Лентини, а прославили её знаменитые итальянские поэты Возрождения Данте, Ф. Петрарка, Т. Тассо. Итальянский (петрарковский) сонет состоит из двух катренов с рифмовкой abba abba или abab abab и двух терцетов с рифмовкой cdc dcd или cde cde, реже cde edc.

/   Конец  цитаты/

 Петрарка   Сонет     №   CCLXV 



Безжалостное сердце, дикий нрав
Под нежной, кроткой, ангельской личиной
Бесславной угрожают мне кончиной,
Со временем отнюдь добрей не став.


При появленье и при смерти трав,
И ясным днем, и под луной пустынной
Я плачу. Жребий мой тому причиной,
Мадонна и Амур. Иль я не прав?


Но я отчаиваться не намерен
Я знаю малой капли образец,
Точившей мрамор и гранит усердьем.


Слезой, мольбой, любовью, я уверен,
Любое можно тронуть из сердец,
Покончив навсегда с жестокосердьем.





Кроме  Италии  данная    форма  сонета  стала  ведущей  так  же  во  Франции,  в Португалии,  в  Испании.   
Писался   сонет преимущественно ямбом — пятистопным или шестистопным. 14 стихов /строк/  сонета группировали   в два четверостишия /катрена/  и в два трехстишия (терцета). В   катренах — в первой половине сонета, — как общее правило, должны   были  быть  две   рифмы: одна женская, другая мужская.
К  терцетам  предъявлялись  менее  строгие  требования  рифмовки.
. Первые великие сонетисты Данте (1265—1321) и Петрарка (1304—1374)   использовали  в  каждом  стихе   /строке/  слова  составлявшие  в  сумме  10 – 12  слогов,  что  многие    эстеты  называют  «золотым  сечением»  поэзии.
 
Примеры  построения  сонетов:
1) abba, abba, ccd, ede
2) abba, abba, cdc, dee
3) abba, abba, cdd, ccd
4) abab, abab, cdc, cdc
5) abab, abba ccd, eed,
и т. д.
В  наши  дни,  забыв,   что  подобный   сонет  родился  в  Италии,  его  называют  французским.
Но,   что   хорошо  французу,  то  англичанину  может  и  не  подойти.  По  этой  причине    мудрые  жители  туманного  Альбиона  изобрели  свой  собственный  сонет,  в  котором   от  петрарковского  сонета    практически  ничего  не  осталось.  Кроме   требования  составлять  его  из  14  стихов  /строк/ .               
В середине 16 в. в Англии Г. Ховард, граф Суррейский, разработал сонет со схемой рифмовки abab cdcd efef gg.  -  3  катрена   +  2-е  строки  содержащие  авторский  вывод  ради  которого  и  были  написаны  3  катрена.
               
Именно  эту  форму использовал  в  своем  творчестве    Вильям  Шекспир, которого  мы  так  любим.
Первый русский сонет был написан В. К. Тредиаковским (1735г.).
Вслед  за  ним   сонеты  начали  писать другие  русские  поэты.
Наиболее  известны  произведения  А.А.  Фета,  В.Я.  Бальмонта, А.А.  Блока, И.А.  Бунина.
Сонет  русских  поэтов  я  называю  современным,  поскольку  многие  из  наших  авторов  игнорируют  многие  условности  средневекового  западного  сонета.
Кроме  пяти  и  шестистопного  ямба    в  русской  поэзии  появились  сонеты,  написанные  четырёхстопным  ямбом  /  И. Ф.  Багданович,  С.С.  Бобров/.
Некоторые  авторы  увлеклись  перевёрнутыми  сонетами,  в  которых  терцеты  стояли  сверху,  а  катрены  внизу,  хромыми  сонетами,  написанными  разностопным  ямбом.
У  П.П.  Ершова  есть  сонеты,  написанные  пятистопным  амфибрахием,  а  у К.Д.  Бальмонта  пятистопным  анапестом.   В  русском  сонете  можно  было  встретить  «хвостик»    к  сонету  из  1-2  дополнительных  строк.
Одним  словом:  не  терпит  русская  душа  никаких  рамок,  ограничивающих  её  свободного  полёта!
О  содержании  русского  сонета,  который  я  называю  СОВРЕМЕННЫМ   говорить  не  приходится.  Писали  о  чём  душе  хотелось!



Задание  №1.
ПОПРОБУЙТЕ   ОПРЕДЕЛИТЬ,  КАКИЕ  ИЗ  НИЖЕПРИВЕДЁННЫХ  СТИХОВ  ОТНОСЯТСЯ  К  СОНЕТАМ:

1.
                Решает миг, но предрешает час,
                Три дня, неделя, месяцы и годы.
                Художник в миге - взрыв в жерле природы,
                Просветный взор вовнутрь господних глаз.

                Поэты. Братья. Увенчали нас
                Не люди. Мы древней людей. Мы своды
                Иных планет. Мы Духа переходы.
                И грань - секунда, там, где наш алмаз.

                Но если я поэт, да не забуду,
                Что в творчестве подземное должно
                Вращать, вращать, вращать веретено.

                Чтоб вырваться возможно было чуду.
                Чтоб дух цветка на версты лился всюду.
                Чтоб в душу стих глядел и пал на дно.


2. По совести скажи: кого ты любишь?
Ты знаешь, любят многие тебя.
Но так беспечно молодость ты губишь,
Что ясно всем - живешь ты, не любя.

Свои лютый враг, не зная сожаленья,
Ты разрушаешь тайно день за днем
Великолепный, ждущий обновленья,
К тебе в наследство перешедший дом.

Переменись - и я прощу обиду,
В душе любовь, а не вражду пригрей.
Будь так же нежен, как прекрасен с виду,
И стань к себе щедрее и добрей.

Пусть красота живет не только ныне,
Но повторит себя в любимом сыне.

3.  Остановись прекрасное  мгновенье!
В моей руке лежит твоя рука,
Плывут по небу тихо облака,
Ласкает кожу ветра дуновение,

От облаков бегут по полю тени…
Зачем нужны бесплодные мечты?
Среди цветов гуляем я и ты,-
Остановись прекрасное мгновенье!


Природа  очень  много  может  дать!
Красоты  видя  леса  или  луга,
Воспринимаем Божью  благодать
И  учимся  с  тобой  ценить  друг  друга.

Мы  ощущаем  счастья  глубину,
И  две  души  сливаются  в  одну!


      

4.   Здесь все меня переживет,
все, даже ветхие скворешни
и этот воэдух, воэдух вешний,
морской свершивший перелет.
И голос вечности эовет
с неодолимостью неэдешней,
и над цветущею черешней
сиянье легкий месяц льет.
И кажется такой нетрудной,
белея в чаще изумрудной,
дорога не скажу куда...
Там средь стволов еще светлее,
и всех походе на аллею
у царскосельского пруда.

5.  Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.

И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал.

Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы в размер его стесненный
Свои мечты мгновенно заключал.

У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы.

6. Переживи всех.
Переживи вновь,
словно они -- снег,
пляшущий снег снов.

Переживи углы.
Переживи углом.
Перевяжи узлы
между добром и злом.

Но переживи миг.
И переживи век.
Переживи крик.
Переживи смех.

Переживи стих.

Переживи всех.

7.
Амур, умерь слепящее сиянье
Двух дивных глаз, ниспосланных тобой.
Они несут мне то озноб, то зной,
Но нет в них даже капли состраданья.

Едва познал я их очарованье,
Как потерял свободу и покой.
Ни ветер с гор, ни вал из тьмы морской
Пожар не гасят, данный в наказанье.

Амур! Что ж, я готов сносить твой гнёт
И жить рабом, закованным цепями,
Лишиться их - мне равносильно смерти!

Мою беду легко поймет лишь тот,
Кто, не умея управлять страстями,
Страдал в пылу любовной круговерти.



Прав  тот,  кто  прочитав  все  эти  стихи  скажет:  «ТАК  ЭТО  ЖЕ  ВСЕ  СОНЕТЫ!»

1.   Константин  Бальмонт  «Поэт»  /Серия «Сонеты  К.П. Бальмонта»
2.   В.  Шекспир  Сонет  №10.
3.   Простите  за  наглость -  это  мой
4.   Анна  Ахматова  « Приморский  сонет»
5.   А.С  Пушкин  «Сонет»
6.    И.  Бродский  «Сонет»
7.   РАФАЭЛЬ САНТИ К ФОРНАРИНЕ  /Перевод  А. Махова/


Такие  все  непохожие - и  все  сонеты!  Правда, большинство  из  них - сонеты  современные,  не по правилам  Якопо да  Лантини   и  сэра  Г.Ховарда, графа Суррейского.

Славянские  языки  отличаются  и  от  романских  и  от  германских.  В  них  чаще  встречаются  многосложные слова  и  ударения  падают  не  в  той  закономерности, как  в  романских  и  германских.
Что  такое любимый  классическими  сонетистами  ямб?  Это  размер,  в  котором  за  безударным  слогом  следует  сразу  ударный /Имеется  в  виду  логическое  ударение/

ВСЯ  ЖИЗНЬ - ТЕАТР  И  ЛЮДИ  В  НЁМ - АКТЁРЫ

  Б   У / Б У /  Б У Б /У / Б  У  Б/

В любимых  нами   переводах  Самуила  Яковлевича  Маршака  сонетов  Шекспира,  пятистопного  ямба   частенько  нет  уже  в  помине:
Сонет №1.

МЫ  УРОЖАЯ  ЖДЁМ  ОТ  ЛУЧШИХ  ЛОЗ

 У/ Б Б УБ /  У /  Б   У   Б/  У / 

После  смерти  Сталина,  присвоившего  Самуилу  Яковлевичу  премию  собственного  имени,  на  Маршака обрушились  птичкины  всех  мастей:  Как  он  смог  называть  сонетами  стихи,  где  не  сохранён  размер  классического  сонета!  Разве  это  Шекспир?
"Правильных -  ямбовых"   переводов  Шекспира  было  множество.  Но  на  русском  языке  они  не  звучали.  Маршак,  будучи  выдающимся  поэтом - переводчиком,  пожертвовал  классическим  размером  ради  сохранения  главного - философской  мудрости  и  душевной  интимности  сонета! 

........................................

.....................
ПОДВЕДЁМ  ИТОГИ:

Существуют  3  основных  вида  сонета:
-КЛАССИЧЕСКИЙ  /  франко-итальянский/ - 14  стихов /строк/,  объединённых  по  строгим  правилам.  Обязательное  построение  в  размере  пяти-шестистопного  ямба, с  формой 2а  катрена  +  2а  терцета.  Слогов  в  строке  10 -11.  Рифмовка,  в  основном  опоясывающая.   Содержание  лирико -любовное  и  философское.
-  РОМАНТИЧЕСКИЙ /  шекспировский/ - 14  строк в  размере  пяти-шестистопного  ямба. Количество  слогов  в  строке,  преимущественно, -10-11.  Форма:  3и катрена  +  2е  заключительные  строки  /авторский  вывод/.  Рифмовка  в  катренах,  в  основном, перекрёстная.  Содержание  лирико -любовное  и  философское.
- СОВРЕМЕННЫЙ /русский/ - 14  строк. Содержание  лирико -любовное  и  философское,
которое  не  ограничено, практически,  никакими  требованиями  классического  и  романтического  сонета.

 Извини/те/,  дрогой  товарищ/ господин/  Курочкин,  что  мои  сонеты  не  удовлетворяют  твой /ваш/ утончённый  вкус.  Но  вы  ушли,  так  и  не сказав  в  каком  направлении  следует  мне  дальше  работать.  В  направлении  Петрарки?   Шекспира?  Они  писали  по  своим  правилам, для  людей  своего  времени.  Талантом  наших  прекрасных  поэтов-переводчиков  их стихи  адаптированы для  нашего современника.
А  современный  русский  сонет  пишется с  позапрошлого  века языком  и  мыслями, уже понятными  современному  читателю!

.............................
Зиннур Хуснутдинов -Водолей:
............... 
Весьма полезная информация для пишущих сонеты.
Только хочу добавить, что классический итальянский сонет отличается от французского по количеству слогов. Итальянский 11–и сложник у нас переводят пятистопным ямбом, а французский 12-и сложник шестистопным.
Очень ценю переведённые В.Левиком сонеты Дю Белле и Ронсара.