Сонет о сонете

Екатерина Базилевская
СОНЕТ № 66
УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА (1596–1598 г.)
В ПЕРЕВОДЕ БОРИСА ПАСТЕРНАКА (1938 г.)

Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живется богачу,
И доверять, и попадать впросак,
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,
И вспоминать, что мысли заткнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывет,
И доброта прислуживает злу.
Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Да другу трудно будет без меня.

СОНЕТ О СОНЕТЕ

Шестьдесят шестой сонет
Прозорливого Шекспира
О несовершенстве мира
Не стареет сотни лет.
Строк сплетенье в хлёсткий жгут
И отчаянье во мраке, —
Смысл предельно не двоякий, —
Душу нам слова прожгут.
И, когда переведён
Тот сонет был Пастернаком,
Сам он, как ребёнок, плакал,
Горькой правдой изумлён.
Веет страхом и зимой:
На дворе — тридцать восьмой.
20.03.12