Роберт Льюис Стивенсон. Больное дитя

Владимир Филиппов 50
R. L. Stevenson. The sick child

Дитя.  Мама, мне руку на лоб положи!
Мамочка, где я теперь, ты скажи?
Комната стала большой, не пойму,
Где я лежу и не сплю почему?

Мать.  Детка, не бойся, мама с тобой,
Ночь за окном, ты же – просто больной,
Лампы по городу тускло горят,
Кроме тебя, ребятишки все спят.

Дитя.  Мама, потише, услышат ведь нас,
Что-то огромное рядом сейчас,
Точка какая-то там, на стене,
Страшно становится в комнате мне.
Мамочка, что же я чувствую страх,
Слёзы зачем у тебя на глазах?

Мать.  Где-то по городу звуки карет,
Слава те, Господи, скоро рассвет,
Час или два – ночь уйдёт всё равно,
День голубой постучится в окно.
Сладко уснёшь ты на зорьке, малыш,
Птиц и овечек во сне поглядишь.


Child. O MOTHER, lay your hand on my brow!
O mother, mother, where am I now?
Why is the room so gaunt and great?
Why am I lying awake so late?
 
Mother. Fear not at all: the night is still.
Nothing is here that means you ill—
Nothing but lamps the whole town through,
And never a child awake but you.
 
Child. Mother, mother, speak low in my ear,
Some of the things are so great and near,
Some are so small and far away,
I have a fear that I cannot say.
What have I done, and what do I fear,
And why are you crying, mother dear?
 
Mother. Out in the city, sounds begin  
Thank the kind God, the carts come in!
An hour or two more and God is so kind,
The day shall be blue in the windowblind,
Then shall my child go sweetly asleep,
And dream of the birds and the hills of sheep.