Эрнандес, Мигель. Война

Сергей Путилин
Miguel Hernandez. La guerra. Мигель Эрнандес (1910 - 1942). Война.
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.





                Война.

Руины скорбно тонут в тишине -
Чем сердце опечалено моё.
Бедна любовь в моей родной стране:
Повсюду горе, страх да вороньё.

            ...А юность какова?..
            ...Она мертва...

Стоит неподалёку дуб сухой –
Их много видел я в моём пути.
Вдову страданием сковал покой,
И муке той лекарства не найти.

            ...А юность какова?..
            ...Она мертва...