Rosemary Clooney. Hey There. Эй, там

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Hey There" американской певицы Розмари Клуни (Rosemary Clooney) с сингла 1954 года.

С 19 сентября 1954 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Best Sellers in Stores" в течение 6 недель.
С 20 ноября 1954 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart (NME)" в течение 1 недели.

Песню в бродвейском мюзикле "Пижамная игра" ("The Pajama Game" 1954) исполнил Джон Рэйтт (John Raitt). В пьесе он записывает песню на магнитофон и, проиграв снова, поёт в дуэте с самим собой. В фильме 1957 года, рассказывающем о забастовке на пижамной фабрике, бродвейский состав был сохранён за исключением главной героини, которую сыграла Дорис Дэй (Doris Day) и исполнила песню вместе с Джоном Рэйттом. В 1954 году песню также записали Сэмми Дэвис мл. (Sammy Davis Jr.), Джонни Рэй (Johnnie Ray) и Розмари Клуни (Rosemary Clooney), сделав песню самой популярной в разных исполнениях, а вариант Розмари Клуни поднял певицу на вершину хит-парада в третий раз.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=kSASnjrWxmY (http://stihi.ru/) (Официальное видео 1954)
http://www.youtube.com/watch?v=t0KESKN5b2M (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=xCF9SfUZY4U (http://stihi.ru/) (Концерт 1983)
http://www.youtube.com/watch?v=SsWM1g-kdIU (http://stihi.ru/) (Концерт 1988 (попурри))
http://www.youtube.com/watch?v=7nCtGOtrPdo (http://stihi.ru/) (Концерт 1995)
http://www.youtube.com/watch?v=CkwXDgwwpsE (http://stihi.ru/) (Джон Рэйтт из фильма "The Pajama Game" 1957)
http://www.youtube.com/watch?v=1FpLgiuv9mU (http://stihi.ru/) (Дорис Дэй из фильма "The Pajama Game" 1957)
http://www.youtube.com/watch?v=yWvHS-IoU3s (http://stihi.ru/) (Сэмми Дэвис 1954)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2014/09/
19-rosemary-clooney-hey-there.mp3 (плеер)

ЭЙ, ТАМ
(перевод Евгения Соловьева)

Когда в комнате одна
Я у себя,
Мраком уединена,
Зову я себя:

Эй, там,
Ты, в чьих глазах звёзд игра.
Ты не глупела от любви,
Слишком была мудра.
Эй, там,
Ты высоко в облаках.
Крохи он не стряхнёт тебе.
Не думай, что придёт к тебе.

Лучше забудь ты.
Он задирает вверх нос,
Держит тебя на поводке,
Не злясь, что сорвалось.

Хочешь слышать совет?
Как мать шепчусь с тобою.
Или тебе суть не так ясна?
Чтоб понять слишком влюблена?
В одно ухо вошли слова -
Вышли в другое.

Эй, там,
Ты, в чьих глазах звёзд игра [Ты со мной говоришь?]
Ты не глупела от любви [Нет, пока]
Слишком была мудра [Да, было так]
Хочешь слышать совет?
Как мать шепчусь с тобою.
Или же мне суть не так ясна?
Слишком ты далеко зашла?
В одно ухо вошли слова -
Вышли в другое.
---------------------------
HEY THERE
(Jerry Ross, Richard Adler)

Lately when I'm in my room
All by myself
In the solitary gloom
I call to myself:

Hey there,
You with the stars in your eyes
Love never made a fool of you,
You used to be too wise
Hey there,
You on that high-flyin' cloud
Though he won't throw a crumb to you,
You think some day he'll come to you

Better forget him,
Him with his nose in the air
He has you dancing on a string,
Break it and he won't care

Won't you take this advice
I hand you like a mother
Or are you not seeing things too clear
Are you too much in love to hear
Is it all going in one ear
And out the other

Hey there,
You with the stars in your eyes [Are you talking to me?]
Love never made a fool of you [Not until now]
You used to be too wise [Yes, I was once]
Will you take this advice
I hand you like a mother
Or am I not seeing things too clear
Are you just too far gone to hear
Is it all going in one ear
And out the other