Вильям Батлер Йейтс. Старая песня

Борис Городецкий
Под ивами в садочке я ждал свиданья вновь;
Ступали белы ножки, мне молвила любовь:
"Люби легко, как листья растут среди ветвей."
Но я был глуп и молод, не согласился с ней.

Мы на лугу стояли, где реченька видна;
Обнявши ручкой белой, мне молвила она:
"Живи легко, как травы колышет в водах плёс."
Но я был глуп и молод, а ныне полон слёз.



William Butler Yeats

AN OLD SONG RESUNG

Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.

In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.


http://youtube.com/watch?v=fnKbPwd2kYk