Ты пойдёшь горою,
а я долиной.*
Ты пошла широкими путями,
Я иду полями, по межи.
Ах, вчера лишь были мы цветами,
А сегодня – люди… и чужды.
Без прощанья, тихо разошлись мы –
Ты на гору, я в зелёный яр…
Мы недавно, вчера расцветали,
А сегодня – мы птицы без пар.
Примечания:
* эпиграф взят из украинской народной песни «Ой місяцю, місяченьку»:
«Ой ти підешь попід гору,
А я піду долиною,
Чи ти тужишь так за мною,
Як я, серце, за тобою?»
* Перевод с украинского из стихов Максима Рыльского (стихотворение было впервые напечатано в киевском модернистском журнале «Українська хата», 1913, №7-8).