Воробей и Мышь. По Лессингу Г. Э

Аркадий Равикович
Lessing G.E.(1729-1781). Der Sperling und die Feldmaus

Промолвил Мыши Воробей: «Глянь на Орла, как важности он полон,
Как взгляд заметив твой стал крыльями махать;
Готов к отважному полёту, Солнца друг и Молний,
На трон Юпитера нацелился, видать!
А спорим, хоть размером не сравнить меня с Орлом,
Я тоже так могу!» - «Лети, хвастун — сравним потом!»
Вот на надёжных крыльях вверх взлетел Орёл, неудержим,
А дерзкий Воробей нахально ринулся за ним.
Хоть силы неравны, Орёл и Воробей
Поднялись выше старых тополей.
Из виду потеряла Мышь Орла и Воробья
И объявила: «В состязании — ничья!»

Кто правильно судью при споре выбирает,
Как минимум тот спор не проиграет!

С немецкого 10.08.14

Der Sperling und die Feldmaus

Zur Feldmaus sprach ein Spatz: Sieh dort den Adler sitzen!
Sieh, weil du ihn noch siehst! er wiegt den Koerper schon;
Bereit zum kuehnen Flug, bekannt mit Sonn und Blitzen,
Zielt er nach Jovis Thron.
Doch wette, – seh ich schon nicht adlermaessig aus –
Ich flieg ihm gleich. – Fleug, Prahler, rief die Maus.
Indes flog jener auf, kuehn auf gepruefte Schwingen;
Und dieser wagts, ihm nachzudringen.
Doch kaum, dass ihr ungleicher Flug
Sie beide bis zur Hoeh gemeiner Baeume trug,
Als beide sich dem Blick der bloeden Maus entzogen,
Und beide, wie sie schloss, gleich unermesslich flogen.
Ein unbiegsamer F will kuehn wie Milton singen.
Nach dem er Richter waehlt, nach dem wirds ihm gelingen.

Gotthold Ephraim Lessing