О поэтах. квазицентон

Владимир Смирнов-Антипушкин
    Поэты слишком много лгут.
      так у Ницше говорил Заратустра

Как ныне буря кроет мглою
кого-нибудь и как-нибудь.
Как ныне шумною толпою,
кремнистый обновляя путь
камер-пажи спешат в Поэты...
Над Черной речкой, льдом одетой,
встает заря в холодной мгле...
Как ныне, сидя на игле
Адмиралтейской, в гости к Богу
торопятся камер-пажи,
и, по-над пропастью во ржи,
они уходят понемногу
в решительно-последний бой,
"поникнув гордой головой".

- Ух! "Сколько их! Куда их гонят?"! -
ревет им вслед бесовский хор,
а "Привередливые Кони"
мчат сквозь больничный коридор
их с "растревоженным желудком"...
Как ныне Дряхлая Голубка
их ждет в глуши сибирских руд...
Как ныне слишком много врут
Поэты, "ямб картавый" бросив, -
какой Гаврил благословил
их, вместо перьев "зубья вил"
взяв, рваться в Болдинскую осень?!
Во глубину сибирских недр?!
В Елабугу?! И в Англетер?!

Куда завел ты их, Вергилий?!
Метаясь меж добром и злом,
как ныне Шуры пилят гири,
бьет горьким сломленным крылом
у Лукоморья Буревестник...
Урежьте ЛЕВЫЙ МАРШ, Маэстро!
Мужья всех стран объешьтесь груш!
Как ныне в царстве "Мертвых Душ"
встает заря... во мгле морозной
поэтов радостный народ
по Черной речке бродит вброд
и чепчики бросает в воздух,
деревья гнутся, и тростник
шумит последнее "ПРОСТИ".

Как ныне плачуще-чернильный
февраль жует свинцовый кляп.
Как ныне сов простерты крылья,
и "кони чуткие храпят"
под древней Мамонтовкой где-то...
"Горит и кружится планета"
в горячке мелочных обид,
и шарик голубой летит
"стрелой татарской древней воли"...
"Иль это только снится мне"...
В смертельной месяца игре
ПОЭТ - один, как Воин в поле -
бредет по "Горестной Земле",
над Черной Речкой, в Вечной мгле.
____
КОЛЛАЖ: Смирнов + Шекспир + Пушкин
____
Напечатано в альманахе "Академия поэзии 2015" с коллажем!!! вместо фото автора.
____
По многочисленным просьбам Пытливых Читателей, цитаты, где это возможно, взяты в
кавычки, и добавлен список Авторов, слова которых использованы либо дословно,
либо для контаминации, либо иначе:
Блок, Булгаков, Высоцкий, Гоголь, Грибоедов, Данте, Есенин, Ильф и Петров,
Лермонтов, Маяковский, НАРОД (автор "Шумел камыш..."),Окуджава, Пастернак,
Пушкин, Сэлинджер, Эжен Потье.
___
А еще буквально вчера 10-о2-2021, не дожидаясь просьб Читателей и Автора, Неподражаемый Переводчик Максим Троянович сначала перевел этот текст с русского на русский, сократив где-то так вдвое, избавив от устаревшей, наверное по его мнению, строфности и центонных "архитектурных излишеств", и уже свой, но якобы мой, текст перевел таки на белорусский. Причем, менее чем за полчаса! Эт я посмотрел время захода его ко мне, потом к нему зашел посмотреть, что за "Ком с горы", а там уж сверху - готовый перевод, вернее аж 2!!!
Во чудеса какие бывают на Стихире!
Не совсем ясно только для чего же брать для перевода длинноватый стих и его улучшать-сокращать, когда у В. С-А. полно коротких стихов о Пушкине - 1-й "онегинской" (пушкинской) строфой, а о Шекспире - 1-м английским (шекспировским) сонетом?!
Всем Людям Доброй Воли перевод Трояновича рекомендую!
Адрес: http://stihi.ru/2021/02/10/4704
___
Ранее не отмечал, но коль пошли такие переводы, отмечу, что когда существовала в Стихире номинация "Народный поэт", так В. С-А. именно с этим (и несколькими другими) стихом и номинировали! Эх, как бы раньше существовал "укороченный и улучшенный" вариант Трояновича, огреб бы В. С-А. на пару с ним...
А ныне, вот, в безвестности сидим!
:) -