The Four Seasons. Rag Doll. Тряпичная кукла

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Rag Doll" американской группы The 4 Seasons и певца Фрэнки Валли (Frankie Valli) с альбома "Rag Doll" (1964).

С 12 июля 1964 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 недель.

Четвёртый после "Sherry" (http://www.stihi.ru/2012/10/02/5750), "Big Girls Don't Cry" (http://www.stihi.ru/2012/11/21/846) и "Walk Like a Man" (http://www.stihi.ru/2013/02/27/4853) сингл группы, возглавивший американский хит-парад, Боб Гаудио (Bob Gaudio) написал после того, как грязнолицая девочка помыла стекло его автомобиля. Боб полез в бумажник и обнаружил только банкноты от 20$. Он вспоминал удивление девочки, получившей двадцатку, пока ехал в студию, и вскоре песня с небольшими поправками его соавтора Боба Крюи (Bob Crewe) была готова. На обороте сингла была помещена их же песня "Silence Is Golden" ("Молчание - золото") (http://www.stihi.ru/2017/06/03/8250), в 1967 году в исполнении группы The Tremeloes возглавившая британский чарт.
В 2010 году слушатели нью-йоркской радиостанции WCBS-FM назвали песню "Rag Doll" лучшей песней всех времён.
На Руси тряпичных кукол называли "мотанками" или "рванками", потому что материю для них рвали руками, т.к. её не должны касаться ножницы или иглы, иначе она потеряет свойство оберега. Слово "рванка" очень удачно подошло для этого перевода.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=kJY83Ehuq1Y (http://stihi.ru/)  (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=EwuL3Up_mpg (http://stihi.ru/)  (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=3pWBnodrR1M (http://stihi.ru/)  (Попурри "Sherry", "Walk Like a Man", "Big Girls Don't Cry", "Dawn", "Rag Doll" 1964)
http://www.youtube.com/watch?v=Dp3VIYCN5Ec (http://stihi.ru/)  (Концерт 1977)
http://www.youtube.com/watch?v=ck-Fc7X7L1c (http://stihi.ru/)  (Концерт 2013)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2014/08/
12-the-4-seasons-rag-doll.mp3 (плеер)

ТРЯПИЧНАЯ КУКЛА (РВАНКА)
(перевод Евгения Соловьева)

У, у-у-у (У-у-у)
У-у-у-у-у, у-у-у
(А, а, Рванка)
У-у-у-у-у, у-у-у

(Всё рваньё)
Она носила с детства старое тряпьё
(Всё рваньё)
Тряпичной Куклой звали в городе её:

Кукла-рванка,
Оборванка.
При таких глазах
Быть бы в кружевах.

У, у-у-у (У-у-у)
У-у-у-у-у, у-у-у

(Я бы рад)
Её одеть хотел бы в свадебный наряд
(Но навряд)
Не разрешит родня - плохая, говорят.

Это ж - Рванка,
Ветошь, тряпка.
Хоть люблю её,
Чувство скрыл своё.

У, у-у-у (У-у-у)
У-у-у-у-у, у-у-у
(А, а, Рванка)
Какая есть - люблю тебя

О, а, а-а-а-а-у, Рванка
У-у-у-у-у, у-у-у
О, а, а-а-а-а-у, Рванка
У-у-у-у-у, у-у-у
--------------------------
RAG DOLL
(Bob Crewe, Bob Gaudio)

Ooh, ooh-ooh-ooh (Ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
(Ah, ah, rag doll)
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

(Hand-me-down)
When she was just a kid her clothes were hand-me-down
(Hand-me-down)
They always laughed at her when she came into town

Called her Rag Doll
Little Rag Doll
Such a pretty face
Should be dressed in lace

Ooh, ooh-ooh-ooh (Ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

(Sad rag doll)
I'd change her sad rags into glad rags if I could
(If I could)
My folks won't let me cause they say that she's no good

She's a rag doll
Such a rag doll
Though I love her so
I can't let her know

Ooh, ooh-ooh-ooh (Ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
(Ah, ah, Rag Doll)
I love you just they way you are

Oh, ah, ah-ah-ah-ah-ooh, Rag Doll
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Oh, ah, ah-ah-ah-ah-ooh, Rag Doll
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh