Вольфганг Борхерт. Гроссштадт

Аркадий Равикович
Wolfgang Borchert.(1921-1947). Grosstadt

Богиня Гроссштадт* выплюнула нас
в это пустынное море камней.
Её дух насквозь пропитал нас
к моменту, когда мы расстались с ней.

Шлюха Гроссштадт подмигнула нам -
прохромали мы сквозь страсть и страдания
по её мягким, обветренным рукам,
не желая ничуть сострадания.

Mамаша Гроссштадт к нам благосклонна -
даже если мы пусты, усталы и грУбы;
принимает нас в своё серое лоно -
дует ветер над нами  в органные трубы!

*Гроссштадт(нем) — большой город

Перевод с немецкого 30.07.14.

Grosstadt

Die Goettin Grosstadt hat uns ausgespuckt
in dieses wueste Meer von Stein.
Wir haben ihren Atem eingeschluckt,
dann liess sie uns allein.

Die Hure Grosstadt hat uns zugeplinkt –
an ihren weichen und verderbten Armen
sind wir durch Lust und Leid gehinkt
und wollten kein erbarmen.

Die Mutter Grosstadt ist uns mild und gross –
und wenn wir leer und muede sind,
nimmt sie uns in den grauen Schoss –
und ewig orgelt ueber uns der Wind!