Таинственный мир Ли Чень Дао -1- Жасмин...

Кариатиды Сны
КОЛИ ЦВІЛА МО ЛІ ХУА (http://www.stihi.ru/2014/07/07/5842)

ЛИ ЧЕНЬ ДАО


            «Вчитель рідко говорив про вигоду, долю та людяність.»
                (Кун Фу Цю Цзи «Лунь Юй»)

Як можна говорити про те,
Чого люди не розуміють?
Як можна повідати по те,
Що неможливо пояснити?
Чому немає визначень,
Як можна пояснювати
Про сокровенне і таємне
В епоху фальшивих слів?
І коли цвіла Мо Лі Хуа
Вчитель якось сказав
Учням, думаючи вголос,
Про основу сущого - ритуал Лі:
«Згідно ритуалу
Шапку слід робити із конопель,
Але нині всі роблять її з шовку,
Що дешевше, і я слідую за всіма.
По ритуалу, треба кланятися
Біля входу до зали,
А нині кланяються нагорі,
Що зухвало.
І нехай я буду супроти всіх,
Але я кланяюсь унизу.»
Аромат Мо Лі Хуа
Як раніше плив
Над дахами солом’яними
І бронзові дзвони гуділи йому
У відповідь…



                «Учитель редко говорил про выгоду, судьбу и человечность.»
                (Кун Фу Цю Цзы «Лунь Юй»)


Как можно говорить о том,
Чего люди не понимают?
Как можно поведать о том,
Что невозможно объяснить ?
Почему нет указаний,
Как можно рассказывать
О сокровенном и тайном
В эпоху фальшивых слов?
И когда цвела Мо Ли Хуа,
Учитель как-то сказал
Ученикам, думая вслух,
Про основу сущего - ритуал Ли:
«Согласно ритуала
Шапку нужно делать из пеньки,
Но сейчас все шьют ее из шелка,
Что дешевле, и я следую за всеми.
По ритуалу нужно кланяться
Ещё возле входа в зал,
А ныне кланяются наверху,
И это вызывающе.
И пусть я буду против всех,
Но я кланяюсь внизу.»
Аромат Мо Ли Хуа,
Как ранее, плыл
Над крышами из соломы
И бронзовые колокола гудели ему
В ответ...

------

Мо Ли Хуа  - Жасмин и Имя