Анна Сьвирщинська. Безумная старуха

Глеб Ходорковский
                Анна Сьвирщинська.


                БЗУМНАЯ СТАРУХА.


                Глеб Ходорковский(перевод).


                Она приходит пьяная в бар молочный
                танцует, собирает объедки с тарелок,
                поёт похабные песенки,
                пристаёт к мужчинам (господам, посетителям)

                Потом засыпает
                у тёплой батареи. И снится ей
                что любит её молодой парень.
                Седые космы прикрыли грязь на лице
                вдруг опавшем
                на стол.
               
                Смерть от инфаркта.
                Молоденький врач
                с отвращением прикоснулся к её руке.


                *          *          *


      Anna Swirszczynska

        STARA WARIATKA

Przychodzi pijana do mlecznego baru,
tanczy, zbiera resztki z talerzy,
spiewa plugawe piosenki,
zaleca sie do panow.

Potem zasypia
w cieple kaloryfera. Sni jej si;,
ze kocha sie z mlodym chlopcem.
Siwe klaki zaslaniaja brudna twarz,
co opada nagle
na stol.

Smiertelny atak serca.
Mlodziutki lekarz
z obrzydzeniem dotyka jej reki.